Taïi Sao Chuùa Cheát?

 

1.  Ñoái vôùi Ñöùc Chuùa Trôøi, Chuùa Gieâ-xu ñaõ cheát ñeå

     a.  Vaâng phuïc thaùnh yù thieân thöôïng – Heâ-bô-rô 10:5-10

b.     Chöùng toû tình yeâu cuûa Thieân Chuùa – Giaêng 3:16; Roâ-ma 5:8;  1 Giaêng 3:16;  1 Giaêng 4:10; 1 Phi-e-rô 3:18; Heâ-bô-rô 2:9-13.

c.     Phuïc hoøa chuùng ta vôùi Ñöùc Chuùa Trôøi – Roâ-ma 5:9-11; 2 Coâ-rinh-toâ 5:18-19; EÂ-pheâ-soâ 2:16

d.     Bieåu loä söï coâng bình cuûa Ñöùc Chuùa Trôøi – Roâ-ma 3:24-26

 

2.     Ñoái vôùi luaät phaùp, Chuùa Gieâ-xu ñaõ cheát ñeå laøm troïn luaät phaùp – Ga-la-ti 3:13-14; 4:5; Roâ-ma 7:1-6; 10:4

 

3. Ñoái vôùi ma quæ, Chuùa Gieâ-xu ñaõ cheát ñeå tieâu dieät naêng löïc vaø coâng vieäc cuûa ma quæ – Coâ-loâ-se 1:13; 2:15; Heâ-bô-rô 2:14-15; 1 Giaêng 3:8

 

4.  Ñoái vôùi toäi loãi, Chuùa Gieâ-xu ñaõ cheát ñeå:

a.     Gaùnh vaùc toäi loãi cho chuùng ta – 1 Phi-e-rô 2:24

b.     Khoûa laáp toäi loãi cuûa chuùng ta – Giaêng 1:29; Heâ-bô-rô 9:26-28; 10:4, 11; 1 Giaêng 3:5

c.     Laøm cuûa leã troïn veïn sau cuøng – Heâ-bô-rô 7:26-27

d.     Ñeàn traû hình phaït thay cho chuùng ta – 1 Giaêng 2:2

e.     Taåy saïch moïi toäi cuûa chuùng ta – 1 Giaêng 1:7; Khaûi Huyeàn 1:5

f.        Tha thöù toäi cho chuùng ta – EÂ-pheâ-soâ 1:7; Coâ-loâ-se 1:14; 2:13-14

g.     Cöùu chuoäc chuùng ta – Ga-la-ti 3:13-14, 4:5; 1 Phi-e-rô 1:18-19; Tít 2:14, Khaûi Huyeàn 5:9-10

h.     Cöùu roãi muoân ngöôøi – 1 Ti-moâ-theâ 1:15; Heâ-bô-rô 7:25

 

5. Ñoái vôùi töông lai cuûa nhöõng ngöôøi tin, Chuùa Gieâ-xu ñaõ cheát ñeå

a.     Khieán chuùng ta ñöôïc troïn veïn – Heâ-bô-rô 10:14

b.     Ban cho chuùng ta söï soáng ñôøi ñôøi – Giaêng 3:14-16; Roâ-ma 6:22-23; 1 Giaêng 5:6-13

c.     Giaûi cöùu chuùng ta khoûi côn thaïnh noä ngaøy sau – Roâ-ma 5:9

 

1.  Ñoái vôùi Ñöùc Chuùa Trôøi, Chuùa Gieâ-xu ñaõ cheát ñeå

          a.  Vaâng phuïc thaùnh yù thieân thöôïng – Heâ-bô-rô 10:5-10

Heboro 10:5-10

5 Bởi vậy cho nên, Ðấng Christ khi vào thế gian, phán rằng: Chúa chẳng muốn hy sinh, cũng chẳng muốn lễ vật, Nhưng Chúa đã sắm sửa một thân thể cho tôi.

6 Chúa chẳng nhậm của lễ thiêu, cũng chẳng nhậm của lễ chuộc tội.

7 Tôi bèn nói: Hỡi Ðức Chúa Trời, nầy tôi đến Trong sách có chép về tôi Tôi đến để làm theo ý muốn Chúa.

8 Trước đã nói: Chúa chẳng muốn, chẳng nhậm những hi sinh, lễ vật, của lễ thiêu, của lễ chuộc tội, đó là theo luật pháp dạy; sau lại nói: Ðây nầy, tôi đến để làm theo ý muốn Chúa.

9 Vậy thì, Chúa đã bỏ điều trước, đặng lập điều sau.

10 Ấy là theo ý muốn đó mà chúng ta được nên thánh nhờ sự dâng thân thể của Ðức Chúa Jêsus Christ một lần đủ cả.

 

1.  Ñoái vôùi Ñöùc Chuùa Trôøi, Chuùa Gieâ-xu ñaõ cheát ñeå

          b.  Chöùng toû tình yeâu cuûa Thieân Chuùa – Giaêng 3:16; Roâ-ma 5:8;  1 Giaêng       3:16;  1 Giaêng 4:10; 1 Phi-e-rô 3:18; Heâ-bô-rô 2:9-13.

Giang 3:16 Vì Ðức Chúa Trời yêu thương thế gian, đến nỗi đã ban Con một của Ngài, hầu cho hễ ai tin Con ấy không bị hư mất mà được sự sống đời đời. 

Roma 5:8 Nhưng Ðức Chúa Trời tỏ lòng yêu thương Ngài đối với chúng ta, khi chúng ta còn là người có tội, thì Ðấng Christ vì chúng ta chịu chết; 

1 Giang 3:16 Bởi đó chúng ta nhận biết lòng yêu thương, ấy là Chúa đã vì chúng ta bỏ sự sống; chúng ta cũng nên bỏ sự sống vì anh em mình. 

1 Giang 4:10 Nầy sự yêu thương ở tại đây: ấy chẳng phải chúng ta đã yêu Ðức Chúa Trời, nhưng Ngài đã yêu chúng ta, và sai Con Ngài làm của lễ chuộc tội chúng ta.

 

1.    Ñoái vôùi Ñöùc Chuùa Trôøi, Chuùa Gieâ-xu ñaõ cheát ñeå
       c.  Phuïc hoøa chuùng ta vôùi Ñöùc Chuùa Trôøi – Roâ-ma 5:9-11; 2 Coâ-rinh-toâ 5:18-19; EÂ-pheâ-soâ 2:16

Roma 5:8-10

8Nhưng Ðức Chúa Trời tỏ lòng yêu thương Ngài đối với chúng ta, khi chúng ta còn là người có tội, thì Ðấng Christ vì chúng ta chịu chết.

9Huống chi nay chúng ta nhờ huyết Ngài được xưng công bình, thì sẽ nhờ Ngài được cứu khỏi cơn thạnh nộ là dường nào!

       10Vì nếu khi chúng ta còn là thù nghịch cùng Ðức Chúa Trời, mà đã được hòa thuận với Ngài bởi sự chết của Con Ngài, thì huống chi nay đã hòa thuận rồi, chúng ta sẽ nhờ sự sống của Con ấy mà được cứu là dường nào!
2 Cor 5:17-21

17Vậy, nếu ai ở trong Ðấng Christ, thì nấy là người dựng nên mới; những sự cũ đã qua đi, nầy mọi sự đều trở nên mới.

18Mọi điều đó đến bởi Ðức Chúa Trời, Ngài đã làm cho chúng ta nhờ Ðấng Christ mà được hòa thuận lại cùng Ngài, và giao chức vụ giảng hòa cho chúng ta.

19Vì chưng Ðức Chúa Trời vốn ở trong Ðấng Christ, làm cho thế gian lại hòa với Ngài, chẳng kể tội lỗi cho loài người, và đã phó đạo giảng hòa cho chúng tôi.

20Vậy chúng tôi làm chức khâm sai của Ðấng Christ, cũng như Ðức Chúa Trời bởi chúng tôi mà khuyên bảo. Chúng tôi nhơn danh Ðấng Christ mà nài xin anh em: hãy hòa thuận lại với Ðức Chúa Trời.

21Ðức Chúa Trời đã làm cho Ðấng vốn chẳng biết tội lỗi trở nên tội lỗi vì chúng ta, hầu cho chúng ta nhờ Ðấng đó mà được trở nên sự công bình của Ðức Chúa Trời.

E-phe-so 2:1-22

1 Còn anh em đã chết vì lầm lỗi và tội ác mình,

2đều là những sự anh em xưa đã học đòi, theo thói quen đời nầy, vâng phục vua cầm quyền chốn không trung tức là thần hiện đương hành động trong các con bạn nghịch.

3Chúng ta hết thảy cũng đều ở trong số ấy, trước kia sống theo tư dục xác thịt mình, làm trọn các sự ham mê của xác thịt và ý tưởng chúng ta, tự nhiên làm con của sự thạnh nộ, cũng như mọi người khác.

4Nhưng Ðức Chúa Trời, là Ðấng giàu lòng thương xót, vì cớ lòng yêu thương lớn Ngài đem mà yêu chúng ta,

5nên đang khi chúng ta chết vì tội mình, thì Ngài làm cho chúng ta sống với Ðấng Christ, ấy là nhờ ân điển mà anh em được cứu,

6và Ngài làm cho chúng ta đồng sống lại và đồng ngồi trong các nơi trên trời trong Ðức Chúa Jêsus Christ,

7hầu cho về đời sau tỏ ra sự giàu có vô hạn của ân điển Ngài, mà Ngài bởi lòng nhơn từ đã dùng ra cho chúng ta trong Ðức Chúa Jêsus Christ.

8Vả, ấy là nhờ ân điển, bởi đức tin, mà anh em được cứu, điều đó không phải đến từ anh em, bèn là sự ban cho của Ðức Chúa Trời.

9Ấy chẳng phải bởi việc làm đâu, hầu cho không ai khoe mình;

10vì chúng ta là việc Ngài làm ra, đã được dựng nên trong Ðức Chúa Jêsus Christ để làm việc lành mà Ðức Chúa Trời đã sắm sẵn trước cho chúng ta làm theo.

11Vậy, anh em, theo xác thịt là người ngoại, bị những kẻ xưng mình là người chịu cắt bì bởi tay người ta, gọi anh em mà người không chịu cắt bì, hãy nhớ lại lúc trước,

12trong thuở đó, anh em không có Ðấng Christ, bị ngoại quyền công dân trong Y-sơ-ra-ên, chẳng dự vào giao ước của lời hứa, ở thế gian không có sự trông cậy và không có Ðức Chúa Trời.

13Nhưng trong Ðức Chúa Jêsus Christ, anh em là kẻ ngày trước cách xa, hiện nay đã nhờ huyết Ðấng Christ mà được gần rồi.

14Vì, ấy chính Ngài là sự hòa hiệp của chúng ta; Ngài đã hiệp cả hai làm một, phá đổ bức thường ngăn cách,

15là sự thù nghịch đã phân rẽ ra, bởi vì Ngài đã đem thân mình mà trừ bỏ luật pháp của các điều răn chép thành điều lệ. Như vậy, khi làm cho hòa nhau, Ngài muốn lấy cả hai lập nên một người mới ở trong Ngài,

16và vì bởi thập tự giá Ngài đã làm cho sự thù nghịch tiêu diệt, nên nhờ thập tự giá đó Ngài khiến cả hai hiệp thành một thể, mà làm hòa thuận với Ðức Chúa Trời.

17Ngài lại đã đến rao truyền sự hòa bình cho anh em là kẻ ở xa, và sự hòa bình cho kẻ ở gần.

18Vì ấy là nhờ Ngài mà chúng ta cả hai đều được phép đến gần Ðức Chúa Cha, đồng trong một Thánh Linh.

19Dường ấy anh em chẳng phải là người ngoại, cũng chẳng phải là kẻ ở trọ nữa, nhưng là người đồng quốc với các thánh đồ, và là người nhà của Ðức Chúa Trời.

20Anh em đã được dựng nên trên nền của các sứ đồ cùng các đấng tiên tri, chính Ðức Chúa Jêsus Christ là đá góc nhà,

21cả cái nhà đã dựng lên trên đá đó, sắp đặt cách hẳn hoi, để làm nên một đền thờ thánh trong Chúa.

22Ấy, anh em cũng nhờ Ngài mà được dự phần vào nhà đó, đặng trở nên nhà ở của Ðức Chúa Trời trong Thánh Linh.

 

1.    Ñoái vôùi Ñöùc Chuùa Trôøi, Chuùa Gieâ-xu ñaõ cheát ñeå

d.  Bieåu loä söï coâng bình cuûa Ñöùc Chuùa Trôøi – Roâ-ma 3:19-26

Roma 3:19-26

19Vả, chúng ta biết rằng những điều mà luật pháp nói, là nói cho mọi kẻ ở dưới luật pháp, hầu cho miệng nào cũng phải ngậm lại, cả thiên hạ đều nhận tội trước mặt Ðức Chúa Trời;

20vì chẳng có một người nào bởi việc làm theo luật pháp mà sẽ được xưng công bình trước mặt Ngài, vì luật pháp cho người ta biết tội lỗi.

21Nhưng hiện bây giờ, sự công bình của Ðức Chúa Trời, mà luật pháp và các đấng tiên tri đều làm chứng cho, đã bày tỏ ra ngoài luật pháp;

22tức là sự công bình của Ðức Chúa Trời, bởi sự tin đến Ðức Chúa Jêsus Christ, cho mọi người nào tin, chẳng có phân biệt chi hết,

23vì mọi người đều đã phạm tội, thiếu mất sự vinh hiển của Ðức Chúa Trời,

24và họ nhờ ân điển Ngài mà được xưng công bình nhưng không, bởi sự chuộc tội đã làm trọn trong Ðức Chúa Jêsus Christ,

25là Ðấng Ðức Chúa Trời đã lập làm của lễ chuộc tội, bởi đức tin trong huyết Ðấng ấy. Ngài đã bày tỏ sự công bình mình như vậy, vì đã bỏ qua các tội phạm trước kia,

26trong buổi Ngài nhịn nhục; tức là Ngài đã tỏ ra sự công bình Ngài trong thời hiện tại, tỏ ra mình là công bình và xưng công bình kẻ nào tin đến Ðức Chúa Jêsus.

 

2.    Ñoái vôùi luaät phaùp, Chuùa Gieâ-xu ñaõ cheát ñeå laøm troïn luaät phaùp – Ga-la-ti 3:13-14; 4:4-5; Roâ-ma 7:1-6; 10:1-4

Galati 3:13-14

13    Ðấng Christ đã chuộc chúng ta khỏi sự rủa sả của luật pháp, bởi Ngài đã nên sự rủa sả vì chúng ta, vì có lời chép: Ðáng rủa thay là kẻ bị treo trên cây gỗ,

14    hầu cho phước lành ban cho Áp-ra-ham nhờ Ðức Chúa Jêsus Christ mà được rải khắp trên dân ngoại, lại hầu cho chúng ta cậy đức tin mà nhận lãnh Ðức Thánh Linh đã hứa cho.

Galati 4:4-5

4Nhưng khi kỳ hạn đã được trọn, Ðức Chúa Trời bèn sai Con Ngài bởi một người nữ sanh ra, sanh ra dưới luật pháp,

5để chuộc những kẻ ở dưới luật pháp, và cho chúng ta được làm con nuôi Ngài.

Roma 7:1-6

1Hỡi anh em (vì tôi nói với những kẻ biết luật pháp), vậy anh em há chẳng biết rằng luật pháp chỉ cai trị người ta khi còn sống hay sao?

2Cho nên, đờn bà có chồng, hễ chồng còn sống bao lâu, thì luật pháp buộc phải theo chồng bấy lâu; nhưng nếu chồng chết, thì người vợ được thoát khỏi luật pháp đã buộc mình với chồng.

3Vậy nếu đương lúc chồng còn sống, mà vợ đi lấy người khác, thì phải bị kêu là đờn bà ngoại tình; nhưng nếu chồng chết, thì vợ được buông tha khỏi luật pháp, dầu lấy người khác cũng chẳng phải là đờn bà ngoại tình vậy.

4Hỡi anh em ta, anh em cũng như vậy, bởi thân thể của Ðấng Christ, anh em đã chết về luật pháp, đặng thuộc về người khác, tức là người đã từ kẻ chết sống lại, hầu cho chúng ta được kết quả cho Ðức Chúa Trời.

5Vì khi chúng ta còn sống theo xác thịt, thì các tình dục xấu xa bị luật pháp xui khiến, hành động trong chi thể chúng ta và kết quả cho sự chết.

6Nhưng bây giờ chúng ta đã chết về luật pháp, là điều bắt buộc mình, thì được buông tha khỏi luật pháp đặng hầu việc Ðức Chúa Trời theo cách mới của Thánh Linh, chớ không theo cách cũ của văn tự.

Roma 10:1-4

1Hỡi anh em, sự ước ao trong lòng tôi và lời tôi vì dân Y-sơ-ra-ên cầu nguyện cùng Ðức Chúa Trời, ấy là cho họ được cứu.

2Vì tôi làm chứng cho họ rằng họ có lòng sốt sắng về Ðức Chúa Trời, nhưng lòng sốt sắng đó là không phải theo trí khôn.

3Bởi họ không nhận biết sự công bình của Ðức Chúa Trời và tìm cách lập sự công bình riêng của mình, nên không chịu phục sự công bình của Ðức Chúa Trời;

4vì Ðấng Christ là sự cuối cùng của luật pháp, đặng xưng mọi kẻ tin là công bình.

 

3.    Ñoái vôùi ma quæ, Chuùa Gieâ-xu ñaõ cheát ñeå tieâu dieät naêng löïc vaø coâng vieäc cuûa ma quæ – Coâ-loâ-se 1:13; 2:15; Heâ-bô-rô 2:14-15; 1 Giaêng 3:8

Colose 1:12-22

12Hãy tạ ơn Ðức Chúa Cha, Ngài đã khiến anh em có thể dự phần cơ nghiệp của các thánh trong sự sáng láng:

13Ngài đã giải thoát chúng ta khỏi quyền của sự tối tăm, làm cho chúng ta dời qua nước của Con rất yêu dấu Ngài,

14trong Con đó chúng ta có sự cứu chuộc, là sự tha tội.

15Ấy chính Ngài là hình ảnh của Ðức Chúa Trời không thấy được, và Ðấng sanh ra đầu hết thảy mọi vật dựng nên.

16Vì muôn vật đã được dựng nên trong Ngài, bất luận trên trời, dưới đất, vật thấy được, vật không thấy được, hoặc ngôi vua, hoặc quyền cai trị, hoặc chấp chánh, hoặc cầm quyền, đều là bởi Ngài và vì Ngài mà được dựng nên cả.

17Ngài có trước muôn vật, và muôn vật đứng vững trong Ngài.

18Ấy cũng chính Ngài là đầu của thân thể, tức là đầu Hội thánh. Ngài là ban đầu sanh trước nhứt từ trong những kẻ chết, hầu cho trong mọi vật, Ngài đứng đầu hàng.

19Vì chưng Ðức Chúa Trời đã vui lòng khiến mọi sự đầy dẫy của mình chứa trong Ngài,

20và bởi huyết Ngài trên thập tự giá, thì đã làm nên hòa bình, khiến muôn vật dưới đất trên trời đều nhờ Ngài mà hòa thuận cùng chính mình Ðức Chúa Trời.

21Còn anh em ngày trước vốn xa cách Ðức Chúa Trời, và là thù nghịch cùng Ngài bởi ý tưởng và việc ác mình,

22nhưng bây giờ Ðức Chúa Trời đã nhờ sự chết của Con Ngài chịu lấy trong thân thể của xác thịt mà khiến anh em hòa thuận, đặng làm cho anh em đứng trước mặt Ngài cách thánh sạch không vết, không chỗ trách được;

 

Colose 2:13-15

13    Khi anh em đã chết bởi tội lỗi mình và sự xác thịt mình không chịu cắt bì, thì Ðức Chúa Trời đã khiến anh em sống lại với Ðấng Christ, vì đã tha thứ hết mọi tội chúng ta:

14    Ngài đã xóa tờ khế lập nghịch cùng chúng ta, các điều khoản trái với chúng ta nữa, cùng phá hủy tờ khế đó mà đóng đinh trên cây thập tự;

15    Ngài đã truất bỏ các quyền cai trị cùng các thế lực, dùng thập tự giá chiến thắng chúng nó, và nộp ra tỏ tường giữa thiên hạ.

Heboro 2:14-15

14    Vậy thì, vì con cái có phần về huyết và thịt, nên chính Ðức Chúa Jêsus cũng có phần vào đó, hầu cho Ngài bởi sự chết mình mà phá diệt kẻ cầm quyền sự chết, là ma quỉ,

15    lại cho giải thoát mọi người vì sợ sự chết, bị cầm trong vòng tôi mọi trọn đời.

1 Giang 3:8  Kẻ nào phạm tội là thuộc về ma quỉ; vì ma quỉ phạm tội từ lúc ban đầu. Vả, Con Ðức Chúa Trời đã hiện ra để hủy phá công việc của ma quỉ.

 

4.       Ñoái vôùi toäi loãi, Chuùa Gieâ-xu ñaõ cheát ñeå:

a.  Gaùnh vaùc toäi loãi cho chuùng ta – 1 Phi-e-rô 2:24

1 Phiero 2:24  Ngài gánh tội lỗi chúng ta trong thân thể Ngài trên cây gỗ, hầu cho chúng ta là kẻ đã chết về tội lỗi, được sống cho sự công bình; lại nhơn những lằn đòn của Ngài mà anh em đã được lành bịnh.

 

4.    Ñoái vôùi toäi loãi, Chuùa Gieâ-xu ñaõ cheát ñeå:

b.     Khoûa laáp toäi loãi cuûa chuùng ta – Giaêng 1:29; Heâ-bô-rô 9:26-28; 10:11-14; 1 Giaêng 3:5

Giang 1:29  Qua ngày sau, Giăng thấy Ðức Chúa Jêsus đến cùng mình, thì nói rằng: Kìa, Chiên con của Ðức Chúa Trời, là Ðấng cất tội lỗi thế gian đi.

Heboro 9:24-28

24    Vả Ðấng Christ chẳng phải vào nơi thánh bởi tay người làm ra, theo kiểu mẫu nơi thánh thật, bèn là vào chính trong trời, để bây giờ vì chúng ta hiện ra trước mặt Ðức Chúa Trời.

25    Ấy chẳng phải là dâng chính mình Ngài nhiều lần, như thầy tế lễ thượng phẩm mỗi năm vào trong nơi rất thánh mà dâng huyết không phải là huyết mình;

26    bằng chẳng vậy, thì từ buổi sáng thế đến nay, Ngài đã phải chịu khổ nhiều lần rồi. Nhưng hiện nay đến cuối cùng các thời đại, Ngài đã hiện ra chỉ một lần, dâng mình làm tế lễ để cất tội lỗi đi.

27    Theo như đã định cho loài người phải chết một lần, rồi chịu phán xét,

28    cũng vậy, Ðấng Christ đã dâng mình chỉ một lần đặng cất tội lỗi của nhiều người; Ngài lại sẽ hiện ra lần thứ hai, không phải để cất tội lỗi đi nữa, nhưng để ban sự cứu rỗi cho kẻ chờ đợi Ngài.

Heboro 10:11-14

11    Phàm thầy tế lễ mỗi ngày đứng hầu việc và năng dâng của lễ đồng một thức, là của lễ không bao giờ cất tội lỗi được,

12    còn như Ðấng nầy, đã vì tội lỗi dâng chỉ một của lễ, rồi ngồi đời đời bên hữu Ðức Chúa Trời.

13    từ rày về sau đương đợi những kẻ thù nghịch Ngài bị để làm bệ dưới chơn Ngài vậy.

14    Vì nhờ dâng chỉ một của tế lễ, Ngài làm cho những kẻ nên thánh được trọn vẹn đời đời.

1 Giang 3:5  Vả, các con biết Ðức Chúa Jêsus Christ đã hiện ra để cất tội lỗi đi, và biết trong Ngài không có tội lỗi.

 

4.    Ñoái vôùi toäi loãi, Chuùa Gieâ-xu ñaõ cheát ñeå:

c.  Laøm cuûa leã troïn veïn sau cuøng – Heâ-bô-rô 7:26-27

Heboro 7:26-27

26    Ấy đó thật là thầy tế lễ thượng phẩm mà chúng ta có cần dùng, thánh khiết, không tội, không ô uế, biệt khỏi kẻ có tội, được cất lên cao hơn các từng trời:

27    không như những thầy tế lễ thượng phẩm khác, cần phải hằng ngày dâng tế lễ, trước vì tội mình, sau vì tội dân; Ngài làm việc đó một lần thì đủ cả, mà dâng chính mình Ngài làm tế lễ.

 

4.    Ñoái vôùi toäi loãi, Chuùa Gieâ-xu ñaõ cheát ñeå:

       d.  Ñeàn traû hình phaït thay cho chuùng ta – 1 Giaêng 2:2; 4:20

1 Giang 2:2  Ấy chính Ngài làm của lễ chuộc tội lỗi chúng ta, không những vì tội lỗi chúng ta thôi đâu, mà cũng vì tội lỗi cả thế gian nữa.

 

4.    Ñoái vôùi toäi loãi, Chuùa Gieâ-xu ñaõ cheát ñeå:

e.  Taåy saïch moïi toäi cuûa chuùng ta – 1 Giaêng 1:7; Khaûi Huyeàn 1:5

1 Giang 1:7  Nhưng, nếu chúng ta đi trong sự sáng cũng như chính mình Ngài ở trong sự sáng, thì chúng ta giao thông cùng nhau; và huyết của Ðức Chúa Jêsus, Con Ngài, làm sạch mọi tội chúng ta.

KhaiHuyen 1:5  lại từ nơi Ðức Chúa Jêsus Christ là Ðấng làm chứng thành tín, sanh đầu nhứt từ trong kẻ chết và làm Chúa của các vua trong thế gian!

 

4.    Ñoái vôùi toäi loãi, Chuùa Gieâ-xu ñaõ cheát ñeå:

f.     Tha thöù toäi cho chuùng ta – EÂ-pheâ-soâ 1:7; Coâ-loâ-se 1:14; 2:13-14

Epheso 1:7  Ấy là trong Ðấng Christ, chúng ta được cứu chuộc bởi huyết Ngài, được tha tội, theo sự dư dật của ân điển Ngài,

Colose 1:12-14  

12Hãy tạ ơn Ðức Chúa Cha, Ngài đã khiến anh em có thể dự phần cơ nghiệp của các thánh trong sự sáng láng:

13Ngài đã giải thoát chúng ta khỏi quyền của sự tối tăm, làm cho chúng ta dời qua nước của Con rất yêu dấu Ngài,

14trong Con đó chúng ta có sự cứu chuộc, là sự tha tội.

Colose 2:13-14

13Khi anh em đã chết bởi tội lỗi mình và sự xác thịt mình không chịu cắt bì, thì Ðức Chúa Trời đã khiến anh em sống lại với Ðấng Christ, vì đã tha thứ hết mọi tội chúng ta:

14Ngài đã xóa tờ khế lập nghịch cùng chúng ta, các điều khoản trái với chúng ta nữa, cùng phá hủy tờ khế đó mà đóng đinh trên cây thập tự;

 

4.    Ñoái vôùi toäi loãi, Chuùa Gieâ-xu ñaõ cheát ñeå:

g.  Cöùu chuoäc chuùng ta – Ga-la-ti 3:13-14, 4:5; 1 Phi-e-rô 1:18-19; Tít 2:14, Khaûi Huyeàn 5:9-10

Galati 3:13-14

13    Ðấng Christ đã chuộc chúng ta khỏi sự rủa sả của luật pháp, bởi Ngài đã nên sự rủa sả vì chúng ta, vì có lời chép: Ðáng rủa thay là kẻ bị treo trên cây gỗ,

14    hầu cho phước lành ban cho Áp-ra-ham nhờ Ðức Chúa Jêsus Christ mà được rải khắp trên dân ngoại, lại hầu cho chúng ta cậy đức tin mà nhận lãnh Ðức Thánh Linh đã hứa cho.

Galati 4:4-5

4Nhưng khi kỳ hạn đã được trọn, Ðức Chúa Trời bèn sai Con Ngài bởi một người nữ sanh ra, sanh ra dưới luật pháp,

5để chuộc những kẻ ở dưới luật pháp, và cho chúng ta được làm con nuôi Ngài.

1 Phiero 1:17-20

17Nếu anh em xưng Ðấng không tây vị anh em, xét đoán từng người theo việc họ làm, bằng Cha, thì hãy lấy lòng kính sợ mà ăn ở trong thời kỳ ở trọ đời nầy,

18vì biết rằng chẳng phải bởi vật hay hư nát như bạc hoặc vàng mà anh em đã được chuộc khỏi sự ăn ở không ra chi của tổ tiên truyền lại cho mình,

19bèn là bởi huyết báu Ðấng Christ, dường như huyết của chiên con không lỗi không vít,

20đã định sẵn trước buổi sáng thế, và hiện ra trong cuối các thời kỳ vì cớ anh em,

Tit 2:11-15

11Vả, ân điển Ðức Chúa Trời hay cứu mọi người, đã được bày tỏ ra rồi.

12Ân ấy dạy chúng ta chừa bỏ sự không tôn kính và tài đức thế gian, phải sống ở đời nầy theo tiết độ, công bình, nhân đức,

13đương chờ đợi sự trông cậy hạnh phước của chúng ta, và sự hiện ra của sự vinh hiển Ðức Chúa Trời lớn và Cứu Chúa chúng ta, là Ðức Chúa Jêsus Christ,

14là Ðấng liều mình vì chúng ta, để chuộc chúng ta khỏi mọi tội và làm cho sạch, đặng lấy chúng ta khỏi mọi tội và làm một dân thuộc riêng về Ngài, là dân có lòng sốt sắng về các việc lành.

15Hãy dạy các điều đó, lấy quyền đầy đủ mà khuyên bảo quở trách. Chớ để ai khinh dể con.

KhaiHuyen 5:7-10

7Chiên Con bước tới, lấy sách ở tay hữu đấng ngự trên ngôi.

8Khi lấy sách, bốn con sanh vật và hai mươi bốn trưởng lão bèn sấp mình xuống trước mặt Chiên Con, mỗi kẻ cầm một cây đờn và những hình vàng đầy hương; đó là những lời cầu nguyện của các thánh.

9Chúng hát một bài ca mới rằng: Ngài đáng lấy quyển sách mà mở những ấn ra; vì Ngài đã chịu giết lấy huyết mình mà chuộc cho Ðức Chúa Trời những người thuộc về mọi chi phái, mọi tiếng, mọi dân tộc, mọi nước,

10và Ngài đã làm cho những người ấy nên nước, và thầy tế lễ cho Ðức Chúa Trời chúng ta; những người ấy sẽ trị vì trên mặt đất.

 

 

 

 

1 Phiero 3:18

18Vả, Ðấng Christ cũng vì tội lỗi chịu chết một lần, là Ðấng công bình thay cho kẻ không công bình, để dẫn chúng ta đến cùng Ðức Chúa Trời; về phần xác thịt thì Ngài đã chịu chết, nhưng về phần linh hồn thì được sống.

Heboro 2:9-10

9Nhưng Ðức Chúa Jêsus nầy, mà đã ở dưới các thiên sứ một chút, chúng ta thấy Ngài, vì sự chết Ngài đã chịu được đội mão triều vinh hiển tôn trọng. Ấy vậy, bởi ân điển của Ðức Chúa Trời, Ðức Chúa Jêsus đã vì mọi người nếm sự chết.

10Thật, Ðấng mà muôn vật hướng về Ngài và bởi Ngài, vì muốn đem nhiều con đến sự vinh hiển, thì đã khiến Ðấng làm cội rễ sự cứu rỗi của những con ấy, nhờ sự đau đớn mà nên trọn lành, là phải lắm.

Heboro 10:7-9

7Tôi bèn nói: Hỡi Ðức Chúa Trời, nầy tôi đến Trong sách có chép về tôi Tôi đến để làm theo ý muốn Chúa.

8Trước đã nói: Chúa chẳng muốn, chẳng nhậm những hi sinh, lễ vật, của lễ thiêu, của lễ chuộc tội, đó là theo luật pháp dạy; sau lại nói: Ðây nầy, tôi đến để làm theo ý muốn Chúa.

9Vậy thì, Chúa đã bỏ điều trước, đặng lập điều sau.

 

Chuùa Cheát Vì Toâi

q     Moät con thuù cheát cho moät con ngöôøi – Saùng Theá Kyù 3

q     Moät con thuù cheát cho moät gia ñình – Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 12:3-14

q     Moät con thuù cheát cho moät daân toäc – Ñeàn Taïm Heâ-bô-rô 9:7

q     Moät ngöôøi cheát cho caû theá gian – Giaêng 1:29; Heâ-bô-rô 10:1-14

q     Moät thaùnh nhaân cheát cho moät toäi nhaân – Ngaøi cheát cho toâi.

 

SangThe 4:1-4

1A-đam ăn ở với Ê-va, là vợ mình; người thọ thai sanh Ca-in và nói rằng: Nhờ Ðức Giê-hô-va giúp đỡ, tôi mới sanh được một người.

2Ê-va lại sanh em Ca-in, là A-bên; A-bên làm nghề chăn chiên, còn Ca-in thì nghề làm ruộng.

3Vả, cách ít lâu, Ca-in dùng thổ sản làm của lễ dâng cho Ðức Giê-hô-va.

4A-bên cũng dâng chiên đầu lòng trong bầy mình cùng mỡ nó. Ðức Giê-hô-va đoái xem A-bên và nhận lễ vật của người;

 

Xuat 12:1-14

1Tại xứ Ê-díp-tô, Ðức Giê-hô-va phán cùng Môi-se rằng:

2Tháng nầy định làm tháng đầu cho các ngươi, tức là tháng giêng trong quanh năm.

3Hãy nói cho toàn hội chúng Y-sơ-ra-ên rằng: Ðến ngày mồng mười tháng nầy, mỗi gia trưởng tùy theo nhà mình phải bắt một con chiên con.

4Nếu nhà ít người quá ăn không hết một chiên con, hãy chung cùng người rất lân cận mình, tùy theo số người; và hãy tính cho mỗi chiên con tùy sức người ăn hết.

5Các ngươi hãy bắt hoặc trong bầy chiên, hoặc trong bầy dê, chiên con đực hay là dê con đực, tuổi giáp niên, chẳng tì vít chi,

6đoạn để dành cho đến ngày mười bốn tháng nầy; rồi cả hội chúng Y-sơ-ra-ên sẽ giết nó, vào lối chiều tối.

7Họ sẽ lấy huyết đem bôi trên hai cây cột và mày cửa của nhà nào ăn thịt chiên con đó.

8Ðêm ấy họ sẽ ăn thịt chiên quay với bánh không men và rau đắng.

9Chớ ăn thịt nửa chín nửa sống hay là luộc trong nước, nhưng phải quay trên lửa cả và đầu, giò, với bộ lòng.

10Các ngươi chớ để chi còn lại đến sáng mai; nếu còn lại, hãy thiêu đi.

11Vậy, ăn thịt đó, phải như vầy: Dây lưng cột, chân mang giày, tay cầm gậy, ăn hối hả, ấy là lễ Vượt-qua của Ðức Giê-hô-va.

12Ðêm đó ta sẽ đi qua xứ Ê-díp-tô, hành hại mọi con đầu lòng xứ Ê-díp-tô, từ người ta cho đến súc vật; ta sẽ xét đoán các thần của xứ Ê-díp-tô; ta là Ðức Giê-hô-va.

13Huyết bôi trên nhà các ngươi ở, sẽ dùng làm dấu hiệu; khi ta hành hại xứ Ê-díp-tô, thấy huyết đó, thì sẽ vượt qua, chẳng có tai nạn hủy diệt các ngươi.

14Các ngươi hãy ghi ngày đó làm kỷ niệm; trải các đời hãy giữ làm một lễ cho Ðức Giê-hô-va, tức là một lễ lập ra đời đời.

 

Heâ-bô-rô 9:7

nhöng, phaàn thöù hai, thì moãi naêm moät laàn chæ moät mình thaày teá leã thöôïng phaåm vaøo, chaúng bao giôø maø khoâng ñem huyeát daâng vì chính mình vaø vì söï laàm loãi daân chuùng.

 

He-bo-ro 10:1-14

1Vả, luật pháp chỉ là bóng của sự tốt lành ngày sau, không có hình thật của các vật, nên không bao giờ cậy tế lễ mỗi năm hằng dâng như vậy, mà khiến kẻ đến gần Ðức Chúa Trời trở nên trọn lành được.

2Nếu được, thì những kẻ thờ phượng đã một lần được sạch rồi, lương tâm họ không còn biết tội nữa, nhơn đó, há chẳng thôi dâng tế lễ hay sao?

3Trái lại, những tế lễ đó chẳng qua là mỗi năm nhắc cho nhớ lại tội lỗi.

4Vì huyết của bò đực và dê đực không thể cất tội lỗi đi được.

5Bởi vậy cho nên, Ðấng Christ khi vào thế gian, phán rằng: Chúa chẳng muốn hy sinh, cũng chẳng muốn lễ vật, Nhưng Chúa đã sắm sửa một thân thể cho tôi.

6Chúa chẳng nhậm của lễ thiêu, cũng chẳng nhậm của lễ chuộc tội.

7Tôi bèn nói: Hỡi Ðức Chúa Trời, nầy tôi đến Trong sách có chép về tôi Tôi đến để làm theo ý muốn Chúa.

8Trước đã nói: Chúa chẳng muốn, chẳng nhậm những hi sinh, lễ vật, của lễ thiêu, của lễ chuộc tội, đó là theo luật pháp dạy; sau lại nói: Ðây nầy, tôi đến để làm theo ý muốn Chúa.

9Vậy thì, Chúa đã bỏ điều trước, đặng lập điều sau.

10Ấy là theo ý muốn đó mà chúng ta được nên thánh nhờ sự dâng thân thể của Ðức Chúa Jêsus Christ một lần đủ cả.

11Phàm thầy tế lễ mỗi ngày đứng hầu việc và năng dâng của lễ đồng một thức, là của lễ không bao giờ cất tội lỗi được,

12còn như Ðấng nầy, đã vì tội lỗi dâng chỉ một của lễ, rồi ngồi đời đời bên hữu Ðức Chúa Trời.

13từ rày về sau đương đợi những kẻ thù nghịch Ngài bị để làm bệ dưới chơn Ngài vậy.

14Vì nhờ dâng chỉ một của tế lễ, Ngài làm cho những kẻ nên thánh được trọn vẹn đời đời.

 

 

 

 

Thuyeát Minh

 

Cha Cheát Vôùi Con – Patrick Morley keå laïi chuyeän moät nhoùm ngö phuû mieàn Alaska sau moät ngaøy ñi caâu trôû laïi maùy bay ñeå veà nhaø.  Khi maùy bay caát caùnh noù bò xaø xuoáng moät beân vaø lao xuoáng bieån trôû laïi vì phao noåi bò ngaäp nöôùc naëng chóu maø phi coâng khoâng bieát.  Trong soá nhöõng ngöôøi nguïp laën trong gioøng nöôùc laïnh coùng, coù hai cha con ngöôøi kia.  Ñöùa con teân laø Mark, môùi coù 12 tuoåi.  Cha noù thaáy noù ñuoái söùc neân bôi troû laïi tieáp cöùu con mình.  Neáu bôi moät mình oâng ta coù theå vaøo bôø nhöng vì khoâng nôõ ñeå con cheát moät mình neân oâng ôû beân con vaø cheát chung vôùi noù. 

Chuùng ta caùm ôn Chuùa vì ñang khi chuùng ta coøn soáng xa caùch Ñöùc Chuùa Trôøi, coù nghóa laø ñang cheát trong toäi cuûa mình, thì Ñaáng Christ cheát vì chuùng ta cheát thay vaø sau ñoù Ngaøi ñaõ soáng laïi haàu cho khi chuùng ta tin Chuùa chuùng ta ñöôïc ñoàng cheát ñoàng soáng vôùi Ngaøi. 

Chuùa cöùu chuùng ta khoâng phaûi ñeå ñöa chuùng ta ra khoûi hoaïn naïn nhöng ra khoûi chính mình,

Chuùa cöùu chuùng ta khoâng phaûi ñeå chuùng ta thoaùt khoûi caûnh baát coâng nhöng ñeå chuùng ta khoâng laøm ngöôøi baát coâng,

Chuùa cöùu chuùng ta khoâng phaûi ñeå chuùng ta tieáp tuïc soáng cuoäc ñôøi ngaøy tröôùc, nhöng ñeå cheát ñi chínhmình ñeå coù theå soáng cho Chuùa.

 

Meï Cheát Vì Con – Nhieàu naêm tröôùc ñaây coù baø meï kia boàng ñöùa con sô sanh cuûa mình baêng qua vuøng ñoài nuùi phía nam Anh Quoác trong ñeâm toái.  Trong côn gioâng baõo baø laáy aùo laïnh, khaên quaøng cuûa mình ñeå quaán quanh mình con.  Taûng saùng daân trong laøng khi ñi vaøo röøng thaáy xaùc laïnh cuûa baø phuû treân mình ñöùa con haõy coøn aám.  Ñöùa con ñoù laø David Lloyd George, veà sau trôû thaønh Thuû Töôùng, moät chaùnh khaùch loãi laïc cuûa Anh Quoác.

Ngöôøi meï kia cheát cho con vì thöông con.  Ñöùc Chuùa Gieâ-xu Christ cheát cho chuùng ta vì Ngaøi yeâu thöông chuùng ta.  Ngaøi ñaõ töøng phaùn raèng khoâng coù söï yeâu thöông naøo lôùn hôn laø vì baïn höõu maø phoù söï soáng mình.  Ñeå chuaån bò cho nhöõng ngaøy sau cuøng cuûa Chuùa treân ñaát,   Chuùa cuõng phaùn raèng:  Ta khoâng goïi caùc ngöôi laø ñaày tôù nöõa, nhöng ta goïi caùc ngöôøi laø baïn höõu.  Hai lôøi phaùn treân ñaây toû cho chuùng ta thaáy Chuùa ñaõ quyeát taâm hy sinh cho chuùng ta.

 

Anh Cheát Cho Em - Trong cuoán saùch mang töïa ñeà Vieát Trong Maùu (Written in Blood), Robert Coleman thuaät laïi chuyeän moät ñöùa beù caàn quyeát ñònh chuyeàn maùu cho em mình.  Baùc só caét nghóa cho noù bieát laø em noù cuõng bò bònh gioáng nhö noù ñaõ bò hai naêm tröôùc ñoù.  Coù ñieàu laø em noù bò naëng hôn vaø caàn ñöôïc chuyeàn maùu.  Neáu khoâng, em noù seõ cheát.  Loaïi maùu cuûa em noù gioáng heät nhö loaïi  maùu cuûa noù, vaø ñoù laø loaïi maùu hieám coù.  Khi nghe baùc só hoûi, moâi noù run run, roài sau ñoù, noù meáu maùo cöôøi vaø noùi:  Daï ñöôïc, vì noù laø em con neân con saün saøng hieán maùu cho noù.  Maét hai anh em nhìn nhau, long lanh.  Khi y taù chích kim vaøo tay ñöùa beù vaø maùu noù baét ñaàu chaûy ra, noù nhìn chaêm chaêm, maët maøy taùi xaùm.  Noù hoûi coâ yù taù:  Chöøng naøo thì con cheát?  Thì ra, ñoái vôùi noù naõy giôø, noù töôûng raèng heã hieán maùu thì phaûi cheát.  Daàu vaäy, noù chaáp nhaän vì ngöôøi thoï ôn laø em noù.  Baáy giôø baùc só môùi hieåu taïi sao luùc naõy moâi noù run run. 

Ngaøy nay, bònh tình cuûa moãi chuùng ta coù theå coøn naëng hôn bònh tình cuûa ñöùa em kia.  Chuùa Gieâ-xu ñaõ tuoân huyeát vì chuùng ta, khoâng phaûi chæ nhö moät ngöôøi chuyeàn maùu, nhöng Ngaøi ñaõ tuoân huyeát ñeán khi gioøng huyeát baùu trong ngöôøi Ngaøi caïn khoâ.

 

Chuùa Cheát Vì Chuùng Ta - Sau khi Abraham Lincoln bò aùm saùt thi haøi oâng ñöôïc ñöa töø Washington veà Illinois, noi oâng sanh tröôûng.  Khi linh cöûu cuûa oâng ñöôïc ñöa ñi ngang qua Albany coù raát ñoâng ngöôøi ñöùng doïc theo hai beân ñöôøng ñeå ñöa tieãn.  Trong soá ñoù coù moät phuï nöõ da ñen boàng con mình ñöa leân cao vaø noùi vôùi con:  Haõy nhìn thaät laâu, haõy nhìn thaät kyõ con ôi, ngöôøi ñaõ vì con maø cheát.

Ngaøy nay khi chuùng ta höôøng maét veà Calvary, chuùng ta cuõng haõy nhìn thaät kyõ, nhìn thaät laâu ñeå ngöôõng voïng, ñeå toân thôø Ñaáng ñaõ vì chuùng ta maø hy sinh.