Trang Chủ :: Chia Sẻ

Bài 31

Xây Dựng Gia Đình Hạnh Phúc (Phần 2)

(Building a Healthy Family – Part 2)

Côlôse 3:20-21

 

“Hỡi kẻ làm con, mọi sự hãy vâng phục cha mẹ mình, vì điều đó đẹp lòng Chúa.

Hỡi kẻ làm cha, chớ hề chọc giận con cái mình, e chúng nó ngã lòng chăng.”

“Children, obey your parents in everything, for this pleases the Lord. Fathers, do not embitter your children, or they will become discouraged.”

 

 

I. Reviews of Part 1

 

1) Families are basic building blocks of a society; A strong society depends on healthy families. (Gia đình là những viên gạch xây dựng 1 xã hội tốt lành; Luân lý của 1 xã hội có "suy đồi hay vững chắc, mạnh hay yếu” là tùy thuộc vào đạo đức, sự giáo huấn ở trong những gia đình của xã hội đó.)

> Similarly, Christian families are healthy building blocks of God’s church; A strong church needs healthy homes. (Cũng vậy, gia đình cơ đốc là những viên gạch xây dựng Hội Thánh Chúa vững mạnh trong một xã hội)

> In another word, if Christian families are healthy, the church of Jesus will be healthy, peaceful, and effective; It is a natural law. (Hay nói một cách khác, nếu gia đình của mỗi con cái Chúa trong một hội thánh được hạnh phúc, thì hội thánh đó mới kinh nghiệm được sự hòa thuận, tăng trưởng đều đặn, và hữu dụng cho nước Đức Chúa Trời (ĐCT); Đó là một định luật tự nhiên)

 

2) So how do you build a happy and healthy family? What are some basic principles? (Như vậy làm thế nào để xây dựng một gia đình hạnh phúc, đầm ấm đây? Tìm được những tiêu chuẩn ở đâu?)

> Godly families need God’s principles to build healthy homes. Why? (Điều rất căn bản đó là chúng ta cần có tiêu chuẩn của Chúa để xây dựng một gia đình hạnh phúc - Tại sao?)

 

> First, God created family in the beginning – He knows what and how to make it work. (Lý do đơn giản là vì Đức Chúa Trời (ĐCT) là Đấng đã thiết lập nên gia đình từ lúc ban đầu. Ngài biết rõ làm thế nào để có một gia đình hạnh phúc)

> If you want a home that will last and healthy, then you’d better seek to the master home-builder: God Himself – Who invented the family. He can help to fix whatever problem our family encounters because He is the Designer of homes. (Nếu muốn có hạnh phúc lầu dài cho gia đình mình, bạn phải biết nhờ cậy Đấng đã kiến trúc nên gia đình và Ngài biết rõ phương cách sửa chữa nó khi bị hư hại, hay bị tổn thương)

 

> Trust God & heed His instructions are the basics for building a happy & healthy home. (Tin cậy Chúa và làm theo những lời Ngài dạy là những yếu tố căn bản để xây dựng 1 gia đình hạnh phúc)

 

3) Where are the building instructions? Where is the blue print to build a healthy home? (Làm sao tìm những yếu tố, họa đồ ở đâu để xây dựng một gia đình hạnh phúc đây?)

> They are revealed in the Bible – God’ words. It is not hidden. (Những tiêu chuẩn yếu tố này đã được chép rõ trong Kinh Thánh, lời hằng sống của Chúa, mà Ngài chẳng dấu ai hết)

> The Bible is the best marriage and child rearing manual on the market. It has withstood the test of time and it has millions and millions of satisfied customers. (Cuốn Kinh Thánh là sách hướng dẫn tuyệt vời để xây dựng gia đình hạnh phúc, mà đã được cả triệu triệu người thử nghiệm và thỏa mãn qua nhiều thời đại)

 

> Here are the four principles to build a healthy home. (Đây là 4 yếu tố căn bản để xây dựng một gia đình hạnh phúc)

 

· Wives submit (Vợ phải đầu phục chồng)

· Husbands love (Chồng phải yêu vợ mình)

· Kids obey (Con cái phải vâng lời cha mẹ)

· Dads don’t get too rough (Cha mẹ đừng quá khắc nghiệt, hay hung dữ với con cái mình)

 

[We already learn the first 2 principles between husbands and wives. Today we will study how to build a healthy relationships between parents and children.] (Chúng ta đã học về 2 yếu tố đầu tiên giữa vợ và chồng; sáng hôm nay, chúng ta sẽ học 2 yếu tố còn lại để xây dựng mối liên hệ tốt đẹp giữa cha mẹ và con cái)

 

 

II. Children Obey your Parents

> The third principle is given in v. 20 - Children obey parents. (Yếu tố thứ ba trong lời Chúa dạy đó là con cái phải vâng lời cha mẹ)

 

1) Don’t you know that the commandment to obey parents is so important that when God gave to Moses the laws on the mountain, He put this commandment was the first commandment in the horizontal relationships. (Các bạn trẻ có biết là khi ĐCT ban cho 10 điều răn căn bản cho dân sự Ngài qua Môise, thì điều răn đầu tiên quan trọng nhất trong mối liên hệ bề ngang giữa con người với nhau là con cái phải biết vâng lời cha mẹ không?)

# Exodus 20:12 – “Honor your father and your mother, so that you may live long in the land the Lord your God is giving you.” (Hãy hiếu kính cha mẹ ngươi, hầu cho ngươi được sống lâu trên đất mà Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi ban cho.)

 

> How do you honor your parents? (làm sao chúng ta bày tỏ sự hiếu kính cha mẹ mình?)

# By submitting to their authority. (Phục ở dưới thẩm quyền dạy dỗ của cha mẹ mình)

# When you honor your parents, you don’t ignore your parents’ counsel, but put “heavy weights” on their words above all others, such as your friends, your boss, you teacher, or your neigbors. (Khi chúng ta hiếu kính cha mẹ nghĩa là chúng ta đặt trọng lời dạy dỗ và khuyên răn của ông bà, hơn là những ý kiến của bạn bè, thầy cô, hay người hàng xóm.)

 

2) We all know that our human nature dislikes authority; especially, when the world today aggressively promotes freedom, even disobeying your parents. (Thứ nhất, bản tánh tự nhiên của con người là không thích sống bị ràng buộc ở dưới 1 thẩm quyền nào hết, nhất là thế giới ngày nay đang cổ động mạnh mẽ sự tự do phóng túng qúa đáng, cho dù nếu phải bất tuân lời dạy của cha mẹ)

# There are so many wordly philosophies on TV shows, Internet, books, movies, music today that oppose to the Biblical teachings of a traditional family. (Ngày nay trên TV, mạng lưới Internet, nhạc lý, sách báo, và phim ảnh chứa đựng quá nhiều những thuyết lý chống nghịch lại lời của Chúa dạy dỗ về một gia đình đạo đức thuần túy.)

# In America, it probably started in the mid-1960’s during the “hippies” time – a youth movement of music & sexual evolution. (Chiến dịch này có lẽ bắt đầu từ thời “hippies” vào khoãng giữa năm 1960-70 của giới trẻ cổ động sự sống tự do phóng túng, tình dục bừa bãi bởi sự cổ động của nhạc rock)

> And this will also be continued as one of the signs for endtimes as Paul told Timothy in 2 Tim. 3:1-3 - “But mark this: There will be terrible times in the last days. 2 People will be lovers of themselves, lovers of money, boastful, proud, abusive, disobedient to their parents, ungrateful, unholy, 3 without love, unforgiving, slanderous, without self-control, brutal, not lovers of the good,” (và điều phóng túng chống nghịch lại cha mẹ sẽ tiếp tục là một trong những dấu hiệu của ngày sau rốt mà Phaolô đã cảnh cáo Timôthê trong 2 Tim. 3:1-4 – “Hãy biết rằng trong ngày sau rốt, sẽ có những thời kỳ khó khăn. 2 Vì người ta đều tư kỷ, tham tiền, khoe khoang, xấc xược, hay nói xấu, nghịch cha mẹ, bội bạc, không tin kính, 3 vô tình, khó hòa thuận, hay phao vu, không tiết độ, dữ tợn, thù người lành, 4 lường thầy phản bạn, hay nóng giận, lên mình kiêu ngạo, ưa thích sự vui chơi hơn là yêu mến Đức Chúa Trời,”)

 

> No one wants to be submitted to anyone else or under any authority because of our selfish nature. (Không ai thích bị điều khiển bởi một người khác hay bị buộc ở dưới một thẩm quyền nào hết vì tánh ích kỷ tự nhiên của mình)

> But this attitude will surely leads to chaos and perish as said in Proverbs 5:23 – “For lack of discipline they will die, led astray by their own great folly.” (Nhưng thái độ này chắc chắn sẽ đưa xã hội đến chỗ hỗn loạn, mà cuối cùng dẫn đến sự chết và hư mất như chép trong Châm Ngôn 5:23 – “Nó sẽ chết vì thiếu lời khuyên dạy, và bị lầm lạc vì ngu dại quá.”)

 

> For teens today – the real real issue at home is the struggle between authority and freedom. Teenagers are at awkward age where they sometimes do not want to be under the authority of their parents, but want their own independence; And this creates a power struggle in the family. (Cho tuổi thiếu niên, vấn đề trong gia đình là sự tranh đấu giữa thẩm quyền của cha mẹ và sự đòi tự lập)

> Teens - You need to know the truth that there is Biblical authority structure for family and you are NOT at the top of that authority structure, especially when your mom & dad feed you, clothe you, and pay the bills for your room. (Các bạn cần biết lẽ thật về thẩm quyền đã định theo lời Chúa trong một gia đình mà các bạn sẽ không là những người tự chủ muốn làm gì thì làm, nhất là khi cha mẹ các bạn là người phải làm lụng cực nhọc, nuôi nấng bạn, lo quần áo cho bạn mặc, và trả mọi chi phí tốn kém cho bạn có một chỗ để ở thoái mái)

> The Biblical structure is the commandment for children must submit and obey their parents to set up an order that can build real happiness in a home. (Lời Chúa dạy con cái phải vâng phục cha mẹ mình, hầu có gia đình có sự trật tự “trên dưới,” thì mới có thể xây dựng tổ ấm gia đình, vì hạnh phúc không thể nào xây dựng trên sự hỗn loạn được.) 

 

3) Whenever you submit under their authority, you are showing to everyone what it is to be a Christian. (khi các bạn vâng phục dưới thẩm quyền của cha mẹ, các bạn làm chứng mình thật là những người cơ đốc tin theo đạo Chúa Giê-xu)

> What does it mean when you say that you are a Christian? (Chữ “Christian” nghĩa là gì?)

> “Christians” are those who believe in Jesus Christ and follow Him. (Cơ đốc nhân là những người tin Chúa và bước đi theo Ngài)

> “Christians” are those who submit to the authority of the Lord Jesus and serve Him. (Cơ dốc nhân phục ở dưới thẩm quyền của Chúa Giê-xu và hầu việc Ngài)

> How can a Christian serve God without obeying His commandments? (Làm thể náo chúng ta hầu việc Chúa mà lại không vâng theo lời Ngài dạy?)

# You may not have to serve God by becoming a missionary, a pastor, a Sunday School teacher, but by obeying your parents right at home. (Các bạn có thể sẽ không là những nhà truyền giáo, vị mục sư hay giáo viên dạy Kinh Thánh, nhưng các bạn vâng lời cha mẹ là sự hầu việc Chúa của mình)

> Obeying your parents is your service to the Lord Jesus.

 

4) Also, wise kids need to know this – the more you submit to your parents, the more they will trust you with more decisions; Because you have shown them your respect of their leadership & values. (các bạn trẻ khôn ngoan đều biết, khi mình càng vâng phục cha mẹ mình thì ông bà càng tin tưởng ở các bạn và cho các bạn thêm sự tự do để quyết định nhiều điều tùy theo ý mình) 

> The less you obey them, the more chaos and pains all of us have to carry, and home life can be a miserable place to breath. (nhưng càng không chịu vâng lời cha mẹ thì càng gây khó khăn, xung đột trong gia đình mà sống sẽ không thoải mái chút nào) 

 

5) But what happens when your parents ask you to do something that is against God’s teachings - Will you obey them? (Chúng ta có sẽ nên vâng lời cha mẹ không, khi bị hỏi làm những điều nghịch với lời Chúa dạy?)

# For example, they command you cannot go to church to worship God. (Chẳng hạn như cha mẹ cấm chúng ta không được đi nhà thờ thờ phượng Chúa?)

> The answer is no, because the vertical relationship between you and God takes over. (Câu trả lời là sẽ không, vì mối liên hệ bề dọc với Chúa làm chủ; Như vậy trong trường hợp này nên làm gì?)

# It happened to me when I adjusted my beliefs from Catholics to Baptist; I faced a lot of disapprovals from my parents. But this is how you should do it: (Đây là trường hợp của chính tôi khi đổi môi trường thờ phượng từ Công Giáo qua Báptít và bị sự chống đối của ông bà rất nhiều, tôi học được điều gì?)

 

a) Always use soft words to explain/persuade your parents about your own choice of faith. (Luôn phải dùng những lời hết sức nhỏ nhẹ để thuyết phục cha mẹ về sự chọn lựa của niềm tin mình)

 

b) Endure the pains/rejection which will pass away. (Sẵn sàng chịu đựng những lời la mắng của cha mẹ vì tin rằng những sự khó khăn này một ngày Chúa sẽ giải quyết cho mình)

 

c) Always find opportunities to care and love for them like never before, that will soften their hearts with time, to recognize later that Christians are the greatest kind of people who honor their parents. (Nhất là tìm mọi cách, cơ hội để chăm sóc nhu cầu của cha mẹ càng hơn, mong sẽ làm mềm lòng họ một ngày ý thức được rằng những người cơ đốc là những người sống có hiếu với cha mẹ nhất trên đời này)

 

6) How would you honor your parents when they are at old ages? (Chúng ta nên vâng phục cha mẹ mình thể nào khi ông bà đến tuổi gìa nua?)

> You help to care for their needs. (Phải biết chăm sóc những nhu cầu của cha mẹ)

> The Bible clearly teaches that the responsibility of children is to care for their parents, especially when they are old. (Kinh Thánh dạy rõ bổn phận của con cái là phải hiếu kính cha mẹ và phải lo cho cha mẹ, nhất là trong trường hợp cha mẹ già yếu hay sống cô đơn.)

# Paul taught in 1 Timothy 5:8 the most effective witness of your faith is how you care for your family members, especially when they are old and need a lot of help – “Anyone who does not provide for their relatives, and especially for their own household, has denied the faith and is worse than an unbeliever.” (Sứ đồ Phao lô viết trong 1 Timôthê 5:8 đạo làm con cái: “Ví bằng có ai không săn sóc đến bà con mình, nhất là không săn sóc đến người nhà mình, ấy là người chối bỏ đức tin, lại xấu hơn người không tin nữa.")

> When you obey your parents, and care for their needs, you please God and show a real proof that you are truly a Christian, not to mention yet the blessing of a long, peaceful, and happy life. (khi cha mẹ gìa yếu, chúng ta chăm sóc ông bà, chúng ta làm vừa lòng Chúa, và chứng tỏ mình thật là người của Đấng Christ, chưa nói đến lời hứa của phần thưởng Chúa sẽ ban cho một cuộc sống trường thọ, bình an và vui sướng trong ơn lành của Ngài)

 

 

III. Parents do not Get too Rough

> The fourth principle is given in v. 21 - Dad (parents) doesn’t get too rough with your kids. (Yếu tố thứ 4 cho cha (và mẹ) đó là đừng đối xử quá cay nghiệt với con cái mình.)

 

1) First, as parents we need to always remember that our kids are blessings from God. (Làm cha mẹ chúng ta phải luôn nhớ rằng con cái là cơ nghiệp qúy gía Chúa ban)

# Pslam 127:3 – “Children are a heritage from the Lord, offspring a reward from him.” (Kìa, con cái là cơ nghiệp bởi Đức Giê-hô-va mà ra; Bông trái của tử cung là phần thưởng.)

> More than money or anything in this world, because when you leave this world you can bring them to heaven with you one day; but everything else you have worked for and saved will be left behind. (hơn cả tiền bạc, ngọc châu đời này, vì khi chúng ta qua đời, chúng ta có thể một ngày đem chúng nó đi cùng, còn mọi thứ khác thì phải bị để lại)

 

2) Because they are blessings, we always want the best for our kids. (Vì ý thức chúng nó là phần thưởng quý gía, chúng ta muốn mọi sự tốt lành nhất đến cho đời sống của con cái mình)

> We work hard and save money so that they can go to the best school, wear the nicest clothes. (Chúng ta chịu cực nhọc làm việc mỗi ngày, để dành tiền cho con đi học những trường tốt nhất, mặc quần áo đúng thời trang, ăn uống những món thức ăn bổ nhất)

> We want them to grow up to be successful and happy, so we teach them morality, characters, and wisdom. (Chúng ta muốn chúng nó lớn lên thành công, hạnh phúc, cho nên cha mẹ luôn dạy dỗ con cái đạo đức, những cá tánh tốt, và thêm sự khôn ngoan)

> But we all know that teaching kids these days are difficult because the influence of two different cultures. (Chắc ai cũng biết vấn đề nuôi nấng dạy dỗ con cái ở bên đây rất là phức tạp, bởi vì các con em chúng ta đang bị ảnh hưởng bởi hai nền văn hóa: Á Đông và Tây Phương. Một bên thì luôn đề cao và bảo vệ chủ nghĩa “tự do cá nhân,” còn một bên thì hay theo phong tục “đặt đâu ngồi đó.”)

> We need to recognize that each culture has pros and cons, that we should be wisely balancing them out for the best of our children. (Thật ra không có nền văn hóa nào hoàn toàn tốt hay xấu cả; nên chúng ta cần thông cảm và dung hòa những điều hay lẽ phải của hai bên vì lợi ích lâu dài cho con cái mình.)

 

> But most of all, we must not forget the priority of teaching them to know God, to love God, and to serve Him. (Nhưng trên tất cả, chúng ta phải nhận thức sự dạy dỗ chúng nó biết Chúa, yêu Chúa và hầu việc Ngài là điều ưu tiên)

> Teach them God’s word as commanded in Deut. 6:4-7 – “Hear, O Israel: The LORD our God, the LORD is one.5 Love the LORD your God with all your heart and with all your soul and with all your strength. 6 These commandments that I give you today are to be upon your hearts. 7 Impress them on your children. Talk about them when you sit at home and when you walk along the road, when you lie down and when you get up.” (Dạy con cái lời Chúa là bổn phận của mỗi cha mẹ cơ đốc như đã được chép trong PTLLK 6:4-7 – “Hỡi Y-sơ-ra-ên! hãy nghe: Giê-hô-va Đức Chúa Trời chúng ta là Giê-hô-va có một không hai. 5 Ngươi phải hết lòng, hết ý, hết sức kính mến Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi. 6 Các lời mà ta truyền cho ngươi ngày nay sẽ ở tại trong lòng ngươi; 7 khá ân cần dạy dỗ điều đó cho con cái ngươi và phải nói đến, hoặc khi ngươi ngồi trong nhà, hoặc khi đi ngoài đường, hoặc lúc ngươi nằm, hay là khi chổi dậy.”)

 

a) Teach them about faith in God through daily devotions, instead of screaming at them. (Dạy chúng nó cánh xây dựng mối liên hệ với Chúa mỗi ngày qua sự tĩnh tâm học Kinh Thánh và cầu nguyện)

 

b) Help them to find true contentment and peace of mind in God, and not in wordly things. (Giúp chúng nó tìm được sự thỏa lòng thật trong Chúa, hơn là những điều tạm bợ trong thế gian)

 

c) Teach them to manage money and its temporary value. Teach them the difference between luxuries and necessities. (Giúp chúng nó biết khôn ngoan xử dụng tiền bạc và nhận biết rõ giữa những xe xua, đòi hỏi phí phạn ở đời và những điều cần thiết phải lo trước trong cuộc sống)

# Children don’t need lots of toys, designer clothes, and swimming pools. Those things are luxuries. Children need a roof over their head, food on their table, and clothes on their back. They need your attention, your affection, your guidance, and your discipline. (Con cái cần nhất sự yêu thương, chìu mến, hướng dẫn, dậy dỗ và kỷ luật nơi cha mẹ nhất, để làm hàng trang trưởng thành trở nên 1 người tốt)

 

d) Encourage them to be the best of who they are, instead comparing them with the neigbors’ kids. (Khích lệ chúng nó luôn cố gắng hết sức tùy theo như khả năng đã có, thay vì phàn trách và so sánh chúng nó với con người hàng xóm)

 

e) Teach them to live out their faith, to love, to care for others, to be a kind person. (Dạy chúng nó sống bày tỏ đức tin mình có trong Chúa, yêu thương và sống đối xử tử tế, nhơn từ với mọi người)

 

f) Teach them to fear God, so that when you are not around they still shun from evils as in Proverbs 3:7 – “fear the Lord and shun evil.” (Dạy chúng nó biết kính sợ Chúa để tránh xa khỏi những việc làm ác hại đến thân thể và người khác)

 

g) Train them to make right decisions based on the knowledge of God’s words: Is this decision will lead me to lying to someone? To commit adultery displeasing God? To steal something that does not belong to them? To cause any broken relationships? (Dạy chúng nó có những quyết định chính chắn dựa trên lời của Chúa dạy: những điều mình sắp sửa làm có sẽ vi phạm tội nói láo không? tội dâm dục không? tội ăn cắp những thứ không thuộc của mình không? Hay gây xức mẻ đổ vỡ mối liên hệ nào không?)

 

> There are few basic principles that we need to know in teaching our kids effectively: (một vài ghi chú căn bản trong sự dạy dỗ con cái một cách thành công)

 

i) Teach them about God and His word as early as you can before you lose the opportunities (Dạy con cái lời Chúa càng xớm càng tốt, trước khi bạn đánh mất cơ hội)

# Proverbs 22:6 - “Train up a child in the way he should go, And when he is old he will not depart from it.” # Châm Ngôn 22:6 – “Hãy dạy cho trẻ thơ con đường nó phải theo; Dầu khi nó trở về già, cũng không hề lìa khỏi đó.”  

# Many young parents today waste so much time with works and jobs to pursue the American dream and neglect the time to teach their kids; and when they turn around it is too late, because their kids are out of control, behaving just liked the neighbor’s kids. (Biết bao nhiêu cặp vợ chồng trẻ ngày nay miệt mài lo làm việc kiếm tiền, cứ đổ thừa sự uốn nắn cho hội thánh, mà không còn thì giờ dạy dỗ  con cái đạo đức trong nhà mình, cho đến khi để ý đến thì quá trễ, chúng nó đã trở thành những đứa hư hỏng, hút sách, hỗn láo, và đi theo băng đảng)

# It’s true when someone said: “If you don’t have your kids, someone will… may be MTV, boy/girl friends, video games, worse than that – the gangster. (Điều có lẽ đúng khi một người đã nói: “Nếu con cái quí vị không thuộc của mình vì bạn không có thì giờ cho các em, thì các em sẽ bị thuộc vào MTV, bạn trai, bạn gái, cuộn chơi video, và băng đảng)

 

ii) The best way to teach our children is with your life examples. (Trên đời này có rất nhiều sách báo hướng dẫn trong vấn đề dạy dỗ con cái; Nhưng có lẽ chẳng có “sách” nào hay bằng chính những tấm gương trong đời sống của cha mẹ.)

> Kids learn fast and remember long time with what they can see, and not much of what they can hear, especially in the present and hi-tech world everything is about pictures and video images. (Con cái học biết lẹ và nhớ dai bởi những gì chúng nó thấy hơn là chỉ nghe, nhất là thế giới ngày hôm nay xử dụng toàn là những kỹ thuật truyền thông điện tử, mọi thứ đều bằng hình ảnh)

# Does our children see us a sparents to often kneeling and praying, especially during tough times (Con cái c/ta có thấy c/ta là cha mẹ thường qìu gối cầu nguyện không? Họ thấy c/ta là những người lãnh đạo trong gia đình phản ứng như thế nào khi gia đình đối diện với những khó khăn, họ có thấy Chúa Giê-xu trong c/ta không, có thấy đức tin của c/ta không?)

# Câu chuyện một người vô thần hỏi một em bé - có tin Chúa Giê-xu không? có! (An atheist asking a little girl – do you believe in Jesus – she said yes)

> Nhưng không thấy Chúa Giê-xu sao em tin? Thấy chứ mỗi ngày? Ở đâu? Qua đời sống của cha tôi! (But do you see Jesus to believe Him? She said – in the life of my dad)

 

# How can our kids know what family love and happiness is, if the only picture they see everyday is their parents come hoem from work only to argue/quarrel with each others in the home? (Làm sao con em chúng ta biết hạnh phúc gia đình là sao khi thấy cha mẹ đi làm về nhà mỗi ngày chỉ hay cãi cọ, tranh chấp nhau mà thôi?)

# How can kids know that their parents love them when they need some help and the only answer they hear is “dad and mom are busy with works?” (Làm sao con em chúng ta cảm nhận được sự yêu thương của cha mẹ mỗi khi cần gì nhờ giúp đỡ thì luôn là câu trả lời “ba mẹ bận rộn lắm!”)

# How can kids become a kind person when they don’t ever see their parents helping one another? (Làm sao con cái trở nên một người tốt nếu chẳng bao giờ thấy cha mẹ chúng nó giúp đỡ ai hết?)

# How can kids learn honesty when they see their parents keep borrowing someone else social security to steal something? (Làm sao chúng ta muốn con cái trở nên một người thật thà, lương thiện mà chính cuộc sống chúng ta lại cứ toàn lo chuyện gian lận, “mượn số an ninh xã hội của người khác” sao?)

# How can kids learn the discipline to come to church each Sunday when their parent command them to go to church but they are gone fishing, shopping or watching movies? (Làm sao chúng ta có thể khuyên con cái đi nhà thờ mỗi Chúa Nhật, mà mình lại ở nhà “luyện phim Hàn Quốc” được ư?)

> If we walk half-way with God, how would we expect our kids commit totally to Jesus? (Nếu chúng ta cứ đi với Chúa nửa chừng xuân, thì làm sao mong con em chúng ta sẽ có được đức tin trọn vẹn bước đi theo Chúa?)

 

> Kids will not do what you say, but they will do what you do. (Cha mẹ làm điều gì thì con cái sau này cũng chịu ảnh hưởng rất nhiều làm giống hệt như vậy.)

> Teach your child the Bible with your lips and back it up with your life, and it will make an impression on their young hearts. (Dạy con cái nơi miệng mình phải đi đôi với đời sống thì mới có thể hữu hiệu in sâu trong lòng chúng nó)

> Just as a wise kid learn that the more he submits to his parents, the more freedom they will have; wise parents also need to know that the more we teach them about God, the less we have to use words to correct and discipline them. (Như con cái khôn ngoan biết càng vâng lời cha mẹ, càng có sự tự do, thì những cha mẹ khôn ngoan cũng phải biết càng dạy con em mình lời Chúa thì chúng ta càng ít phải lớn tiếng, la mắng, sửa trị chúng nó)

 

3) Teach them wisely by controlling your temper and avoiding using words that can provoke them to anger and discourage them for a long time. (Dạy dỗ, sửa trị con cái khôn ngoan phải canh chừng sự tức giận của mình mà không sanh những lời cay nghiệt làm chúng nó ngã lòng sao?)

> Nobody is perfect with our words (including me) in teaching our kids when we are angry; and we under-estimate the destruction of harsh words can kill, can destroy our kids. (Không một ai hoàn hảo cả, nhất là trong lời nói khi dạy dỗ; Nhiều khi chúng ta coi nhẹ sự ảnh hưởng của những lời nói cay nghiệt, những lời nói ra quá lẹ, thiếu sự suy xét chính chắn, nhất là cho những người cha, phái nam hay nóng tánh trong lúc mình đang tức giận con cái chúng ta.)

# When we are angry we can say dump things to our kids liked – “Why are you so dump? Why can’t you be like our neighbor’s kids with a straight A?” and these words stay with the kids for a long time.

> If we are not carefull to control our words when teaching or correcting our kids, when they grow up they can become bitter enemies against us. (Nếu không cẩn thận trong lời sửa phạt, không khẻo khi con cái chúng ta lớn lên, lìa gia đình sẽ sống trở thành “kẻ thù” của bạn, vì những lời cay nghiệt trong quá khứ sao?)

> Remember that there is a right time to teach and a wrong time to speak (Có đúng lúc để dạy dỗ, và chưa đúng lúc để nói khi còn giận dữ).

> Don’t get too rough with your kids saying harsh words when you are angry, but hold off your emotion and be wise to choose the right time to teach them life lessons. (Chớ có sửa trị con cái khi quá tức giận mà dùng những chữ cay nghiệt, nhưng phải nguôi cơn giận, sau đó trở lại để dạy dỗ con cái đúng mức.)

 

> Every members in a home need to be involved and doing their parts in these four principles. It’s team work, each person is doing his part and focusing on same goal – happiness forever after (Mỗi người trong gia đình phải dự phần làm trọn vai trò của mình theo lời Chúa dạy trong 4 yếu tố này để xây dựng gia đình hạnh phúc)

> A good illustration is a picture of a bicycle which has 2 wheels, rotation disks and chains. (Hình ảnh của một chiếc xe đạp có bàn đạp, những dĩa quay, hai bánh xe; bánh trước và bánh sau được nối liền với nhau bằng một sợi giây sên.)

> If each part fulfills its role and works together then the bicycle runs smoothly. (Nếu mọi phần đều hiệp tác với nhau, hổ trợ nhau thì xe đạp chạy ngon trớn; nhưng tỉ dụ như bánh bị xì, giây xên súc, bàn đạp bị gẫy thì có dễ lái chiếc xe đạp không?)

 

 

VII. Facing Stoms

> Christian families must be healthy to stand firm because the storms are coming. (Bão tố đang sắp sửa kéo đến, gia đình chúng ta có sẽ đứng vững không?)

> We must recognize our family is in the mid of a spiritual battle. (Chúng ta phải nhận biết gia đình mình đang ở giữa một cuộc chiến thuộc linh.)

# The parable of Jesus about the house built on a rock in Matthew 7, means those who are trusting God and obey His cammandments will NOT be washed away when the rains and flood come. (Ẩn dụ của Chúa Giê-xu trong Mathiơ 7 về người xây nhà trên hòn đá nghĩa là nghe và làm theo lời Chúa dạy thì nhà của mình sẽ không bị cuốn trội đi khi bảo lụt đến)

# Flooding problems in Texas and the powerful force of the strong water currents. (Trong tuần qua chúng ta nghe tin tức về bão lụt bên Texas để nhắc nhở sức mạnh của nước cuốn)

> Do you see strong storms/flooding are coming from invisible, spiritual and evil forces, issues in the media – do they alarm you? (Chúng ta có nhận diện những cơn nước cuốn của quyền lực ma quỉ đang tấn công gia đình cơ đốc không?)

 

a) Alcohol is killing lives & marriages. (Sự bê tha lớn nhất của phái nam là nan đề của rượu chè be bét.)

# Alcohol is involved in 38% of the fatalities on the road. (Vấn đề bê tha của say rượu là nguyên nhân số một gây tử vong cho tuổi từ 15 đến 24.)

# Alcoholism has lead to people doing more evil things than anything else: Sexual rape, incest, child abuse, and domestic abuse. (liên hệ với những tội ác như hiếp dâm và gây gỗ trong gia đình)

# In violent crimes such as homicide, alcohol was involved over 67% of the time. (67% Những vụ giết người có liên hệ đến rượu)

# Moms and Dads, do you know what drinking parents produce “drinking kids.” (Thống kê của Hội đồng chống nghiện rượu cho biết con cái của những người cha mẹ bị nghiện rượu có nguy cơ dễ trở thành những người nghiện rượu gấp bốn lần hơn, so sánh với con cái của những bậc cha mẹ không uống rượu.)

 

b) Pornography and violent video games cause adultery and destroys relationships. (Những hình ảnh ô dâm và những trò chơi video bạo động là nguyên cớ dẫn đến tình dục xấu xa và phá hoại hạnh phúc gia đình)

# The devil and his demons do everything they can to get you to be unfaithful to your spouse, your children fall into illicit sexuality, and they are doing good job through pornography, sexual promoted music, video games. (Nan đề những hình ảnh dâm dục đầy dẫy trên những mạng lưới Internet thiếu sự kiểm soát của cha mẹ đã làm hại biết bao nhiêu cuộc đời của nhiều trẻ em.)

# Matured and violent video games destroy many kids’ life because parents do not control them. (Điều khổ là có những bậc cha mẹ không hiểu biết tầm nguy hiểm kinh khủng của những video game bạo động đang đào tạo nhiều đứa trẻ coi rẻ mạng sống của con người và rồi khi ra đời các em sống làm những chuyện điên cuồng, như bắn giết trong các trường đại học và kể cả trong nhà thờ, đua xe vô ý tứ ngoài sức tưởng tượng.)

> It’s not just about building a healthy and happy family, it’s also about building a place of refuge to protect families from the forces of evil with God’s help. (không phải chỉ mục đích xây dựng gia đình hạnh phúc mà thôi, nhưng còn xây dựng một chỗ an toàn bảo vệ mọi người khỏi những thế lực vô hình của ma quỉ)

 

> Why homes are NOT healthy today? (Tại sao một số gia đình chưa có hạnh phúc)

# Because we don’t do our parts and keep on doing it. (là bởi vì mỗi người chúng ta chưa chịu làm trọn phần mình và cứ cố gắng tiếp tục làm.)

> Because the husband doesn’t love his wife liked God loves. (Chồng chưa yêu vợ mình)

> Because the wife stop wanting to submit to her husband. (Vợ không còn muốn phục chồng)

> The children don’t obey parents. (Con cái không chịu nghe lời cha mẹ)

> And the parents are full of harsh words and sometimes difficult to be around. (Cha mẹ dùng những lời cay nghiệt dạy con cái làm chúng nó bị ngã lòng)

> But if we all turn around and obey God’s teachings, we will build a healthy and happy home. (Nhưng nếu mỗi người bằng lòng trở lại làm trọn phần của mình thì sẽ xây dựng 1 gia đình hạnh phúc)

> May God help all of us to be involved and doing our parts in these four principles to build a healthy and happy home. (Nguyện xin Chúa giúp đỡ mỗi người trong gia đình dự phần làm trọn vai trò của mình theo lời Chúa dạy trong 4 yếu tố này để xây dựng những gia đình hạnh phúc)

 

 

 ------------- Lời Mời Gọi

> Tôi tin chắc ai trong c/ta ở đây cũng mong ước tìm & có được một gia đình hạnh phúc?

> Nhưng nhiều khi c/ta chỉ thấy trước mắt nhiều sự thất bại hơn là thành công - Tại sao vậy?

> Vì chưa làm trọn theo những điều Chúa dạy.

> Phải đầu phục Chúa Giê-xu, để Ngài làm Chủ & hướng dẫn cuộc đời của mình đi trọn trong ý Chúa.

 

> Ý Chúa đã định cho mọi người trong một gia đình là gì?

a) Chồng là "đầu của vợ" là người lãnh đạo trong gia đình, phải biết yêu thương vợ như Chúa Giê-xu đã yêu Hội Thánh.

b) Vợ phải vâng phục chồng như vâng phục Chúa, phải biết tôn trọng và giúp đỡ chồng mình làm trọn vai trò là người lãnh đạo gia đình.

c) Con cái phải vâng lời cha mẹ trong mọi sự.

d) Cha và mẹ phải biết dạy dỗ con cái theo đường lối Chúa, đừng dùng nhữg lời cay nghiệt mà làm cho chúng nó ngã lòng.

 

> Không phải dễ làm, chúng ta cần có Chúa Giê-xu giúp đỡ.

1) Trước hết mỗi người phải có mối liên hệ mất thiết với Chúa Giê-xu mỗi ngày qua sự cầu nguyện & học Kinh Thánh.

> Mối liên hệ bề dọc với Chúa sẽ giúp xây dựng mối liên hệ bề ngang tốt đẹp, nhất là xây dựng một gia đình hạnh phúc.

# Chúa hứa gì trong Mathiơ 6:33 - "Trước hết... tìm kiếm nước ĐCT, thì Ngài sẽ cho thêm mọi điều ấy nữa;” và "điều ấy nữa" đó là mối liên hệ tốt đẹp trong gia đình của chính mình.

 

2) Mọi người phải biết kính sợ Chúa mà gìn giữ những mạng lệnh tiêu chuẩn của Ngài.

 


BUILDING A HAPPY & HEALTHY HOME

(PART 2)

(Colossians 3:20-21)

 

“Children, obey your parents in everything, for this pleases the Lord.

Fathers, do not embitter your children, or they will become discouraged.”

 

          Healthy homes are building blocks of a strong church. How do you build a healthy home? We need God and His instructions. Where is the blueprint to build a happy and healthy home? The Bible – God’s Words. There are four principles:

 

          1) Wives submit,

          2) Husbands love,

          3) Children obey,

          4) Dads don’t get too rough to your kids.

 

          The third principle is that children must obey parents. Don’t you know that the commandment to obey parents is so important that when God gave to Moses the laws on the mountain, He put this law was the first commandment in the horizontal relationships?  How do you honor your parents? By submitting to their authority. When you honor your parents, you don’t ignore your parents’ counsel, but put “heavy weights” on their words above all others. Whenever you submit under their authority, you are showing to everyone what it is to be a Christian. Obeying your parents is your service to the Lord Jesus. Also, wise kids need to know this – the more you submit to your parents, the more they will trust you with more decisions, because you have shown them your respect of their leadership and values. How would you honor your parents when they are at old ages? You help to care for their needs. When you obey your parents, and care for their needs, you please God and show a real proof that you are truly a Christian, not to mention yet the blessing of a long, peaceful, and happy life.

         

          The fourth principle is that Dad (parents) doesn’t get too rough with your kids. First, as parents we need to always remember that our kids are blessings from God. Because they are blessings, we always want the best for our kids. We work hard and save money so that they can go to the best school, wear the nicest clothes. We want them to grow up to be successful and happy, so we teach them morality, characters, and wisdom. But most of all, we must not forget the priority of teaching them to know God, to love God, and to serve Him. There are few basic principles that we need to know in teaching our kids effectively: i) Teach them about God and His word as early as you can before you lose the opportunities; ii) The best way to teach our children is with your life examples because kids will not do what you say, but they will do what you do; and iii) Teach them wisely by controlling your temper and avoiding using words that can provoke them to anger and discourage them for a long time. Nobody is perfect with our words (including me) in teaching our kids when we are angry. If we are not careful to control our words when teaching or correcting our kids, when they grow up they can become bitter enemies against us. Remember that there is a right time to teach and a wrong time to speak.

 

          Every member in a home needs to be involved and doing their parts in these four principles. It’s a team work; each person must focus on same goal – happiness forever after. Christian families must also be healthy to stand firm because the storms are coming. Do you see strong storms/flooding are coming from invisible, spiritual and evil forces? Our home must stand firm on the Rock as we fear and obey God.