Trang Chủ :: Chia Sẻ

Bài 42

Đời Sống Kiêng Cử Thuộc Linh

1 Cô-rinh-tô 9:27

 

 

“Song tôi (Phaolô) đãi thân thể mình cách nghiêm khắc, bắt nó phải phục,

e rằng sau khi tôi đã giảng dạy kẻ khác, mà chính mình phải bị bỏ chăng.

(Do you not know that in a race all the runners run, but only one gets the prize? Run in such a way as to get the prize. 25 Everyone who competes in the games goes into strict training. They do it to get a crown that will not last, but we do it to get a crown that will last forever. 26 Therefore I do not run like someone running aimlessly; I do not fight like a boxer beating the air. 27 No, I strike a blow to my body and make it my slave so that after I have preached to others, I myself will not be disqualified for the prize.)

 

 

I. What is Lent?

 

> We’re about in the middle of the lent season. (C/ta đang gần ở giữa “mùa chay” năm nay.)

> What is lent? (Ý nghĩa và mục đích của mùa chay là gì?)

# Lent is the special season that Christians prepare for Good Friday and Easter. (Mùa chay đối với nhiều người tín hữu… là thời điểm để sửa soạn và chuẩn bị cho lễ Thương khó và đại lễ Chúa Giê-su Phục sinh.)

> In Western Christianity, Ash Wednesday marks the first day of the season of Lent, which begins 40 days prior to Easter (Technically, it is 46 days, as Sundays are not included in the count). (Bên Tây Phương, thứ Tư lễ Tro là ngày bắt đầu của mùa chay, trải qua 40 ngày… cho đến ngày lễ Chúa Giê-su Phục Sinh.)

> The significance of the 40-day period of Lent is probably based on two episodes of spiritual testing in the Bible: In the Old Testament - the 40 years of wilderness wandering by the Israelites, and in the New Testament - the Temptation of Jesus after He spent 40 days fasting in the wilderness. (Số 40 ngày cho mùa chay chắc có lẽ đến từ 2 sự kiện đã xảy ra trong Cựu Ước và Tân Ước của sự thử thách, rèn luyện: Dân Ysơraên bị Chúa rèn luyện 40 năm trong đồng vắng, còn Chúa Giê-su thì bị đưa lên núi 40 ngày và đêm trong sự thử thách.)

# Hebrews 3 – “do not harden your hearts as you did in the rebellion, during the time of testing in the wilderness, 9 where your ancestors tested and tried me, though for forty years they saw what I did.” (Trong Hêbêrơ 3 có chép – “Thì chớ cứng lòng, như lúc nổi loạn, là ngày thử Chúa trong đồng vắng, 9 Là nơi tổ phụ các ngươi thấy công việc ta làm trong bốn mươi năm, mà còn thử để dò xét ta!”)

# Matthew 4:1-2 – “Then Jesus was led by the Spirit into the wilderness to be tempted by the devil. 2 After fasting forty days and forty nights, he was hungry.” (Trong Mathiơ 4:1-2 chép – “Bấy giờ, Đức Thánh Linh đưa Đức Chúa Jêsus đến nơi đồng vắng, đặng chịu ma quỉ cám dỗ. 2 Ngài đã kiêng ăn bốn mươi ngày bốn mươi đêm rồi, sau thì đói.”)

 

> The Lenten season is a time when many Christians observe a period of fasting, repentance, moderation, self-denial and focus on the spiritual discipline. (Mùa chay là lúc các tín hữu để dành thì giờ ra trong sự kiêng ăn, tiết độ, ăn năn xưng tội, tự bỏ mình đi và tập sự kỷ luật tâm linh.)  

> During the six weeks of self-examination and reflection, Christians who observe Lenttypically make a commitment to fast, or to give up something; Perhaps, a bad habit such as smoking, too much watching TV, swearing; or a certain food or drink - such as meat, chocolate or coffee. (Trong 6 tuần lễ này họ tập sự kiêng cử, hay bớt làm một số việc gì đó mà xác thịt ưa thích, như là bỏ hút thuốc, bớt xem TV, bớt chơi video game, không ăn thịt hay bánh kẹo ngọt.)

> The purpose is to set aside time for reflection on Jesus Christ - His sacrifice through His life, His suffering, death, burial, and resurrection. (Đây là lúc các tín hữu dành một số thì giờ riêng ra để suy gẫm về sự hy sinh của Chúa Giê-su trên cây thập tự, sự chết, chôn và sự sống lại của Ngài.)

> If someone just does fasting but doesn’t take time to do a self-exam and repent his sins, his fasting gains nothing, only help to lose couple pounds liked the unbelievers are doing - Fasting and praying must go together to have spiritual values. (Nếu một người chỉ kiêng ăn mà không để thì giờ để tự xét, ăn năn tội… thì sự kiêng ăn đó chỉ là vô ích trong phương diện thuộc linh, chỉ giống như những người ngoại đạo có chương trình thể dục xuống cân. Kiêng ăn và cầu nguyện tự xét để ăn năn xưng tội phải đi đôi với nhau.)

 

> Do All Christian Observe Lent? (Có phải tất cả các tín hữu cơ đốc đều bắt buộc dự phần trong mùa chay không?)

> Most Baptist churches do not observe Lent. (Thường những người tín hữu Báptít thì không cổ động nhiều về mùa chay.)

> The Bible does not mention the custom of Lent; however, the practice of repentance, mourning in ashes, or sin confession is found in many places, especially in the Old Testament. (Kinh Thánh Tân Ước không có chỗ nào nói đến việc bắt buộc phải “ăn chay,” mặc dầu sự kiêng ăn, tự xét, than khóc trong tro, xưng tội thì được nói đến nhiều chỗ, nhất là trong Cựu Ước.)

# Esther 4:1“When Mordecai learned of all that had been done, he tore his clothes, put on sackcloth and ashes, and went out into the city, wailing loudly and bitterly.” (Trong sách Êxơtê, sau khi Mạcđôchê nghe tin Ha-man đến với vua Asuê-ru toan mưu tuyệt chủng dân Guiđa thì đã làm gì? “Vả, khi Mạc-đô-chê biết hết mọi điều ấy, bèn xé áo mình, mặc một cái bao và phủ tro, rồi đi ra giữa thành, lấy tiếng lớn kêu khóc cách cay đắng.”)

# Daniel 9:3“In the first year of Darius son of Xerxes (a Mede by descent), who was made ruler over the Babylonian kingdom— 2 in the first year of his reign, I, Daniel, understood from the Scriptures, according to the word of the Lord given to Jeremiah the prophet, that the desolation of Jerusalem would last seventy years. 3 So I turned to the Lord God and pleaded with him in prayer and petition, in fasting, and in sackcloth and ashes.” (In Đaniên, khi ông hiểu được tin xấu cho dân sự Chúa thì đã làm gì? “Năm đầu Đa-ri-út con trai A-suê-ru, về dòng người Mê-đi, đã được lập làm vua trị nước người Canh-đê; 2 đang năm đầu về triều người, ta, Đa-ni-ên, bởi các sách biết rằng số năm mà lời Đức Giê-hô-va đã phán cùng đấng tiên tri Giê-rê-mi, để cho trọn sự hoang vu thành Giê-ru-sa-lem, là bảy mươi năm. 3 Ta để mặt hướng về Chúa là Đức Chúa Trời, lấy sự khấn nguyện, nài xin, với sự kiêng ăn, mặc bao gai, đội tro mà tìm.”)

 

> The word “Lent” is not in the Bible, just liked the word "Easter or Trinity," but it has good purpose to encourage Christians to do self-control, such as fasting… to read the Bible and spend more time in prayer drawing nearer to God. (Chữ “mùa chay, ăn chay” không có trong Kinh Thánh, như là chữ “Chúa Ba Ngôi,” mặc dầu vậy ý nghĩa đúng của sự kiêng ăn là điều tốt để khích lệ con dân Chúa tập sự kỷ luật tâm linh, tiết độ trong mùa này… để cầu nguyện, kiêng ăn, đọc Kinh Thánh, xưng tội và đến gần với Chúa hơn.)

# I personally believe that Lent is a great formula to prepare celebrating the greatest season of the year – Good Friday and Easter coming, but that is your own choice and personal commitment. (Riêng tôi nghĩ rằng ý nghĩa của sự kiêng ăn và cầu nguyện để được gần Chúa hơn… là phương pháp hay, để c/ta chuẩn bị mừng đại lễ Chúa Phục Sinh… là lễ lớn nhất cho người cơ đốc, nhưng giữ “mùa chay” hay không là quyền tự do lựa chọn và sự cam kết của mỗi cá nhân với Chúa.)

 

 

II. How to do Lent?

 

> If you want to participate - how should we observe Lent? (Nếu bạn muốn dự phần trong mùa chay thì nên làm gì?)

 

1) First, do NOT do Lent for the wrong reason. (Thứ nhất, đừng “ăn chay, kiêng ăn” sai mục đích.)

> Some Pharisees in Jesus’ time observed Lent just for the showto gain religious prestige and missed the point. (Ngày xưa, mốt số người lãnh đạo Pharasi họ “kiêng ăn” chỉ là để lấy được những uy tín đạo đức bề ngoài, hầu cho những người khác tôn trọng mình. Kiêng ăn là một cách từ bỏ những điều vật chất bên ngoài, để chú tâm đến những điều thuộc linh bên trong. Nhưng người Pha-ri-si đã dùng điều vật chất bên ngoài như kiêng ăn để định nghĩa và đánh giá những điều thuộc linh bên trong.)

# Do you remember the parable Jesus taught in Luke 18“And He also told this parable to some people who trusted in themselves that they were righteous, and viewed others with contempt: 10 “Two men went up into the temple to pray, one a Pharisee and the other a tax collector. 11 The Pharisee stood and was praying this to himself: ‘God, I thank You that I am not like other people: swindlers, unjust, adulterers, or even like this tax collector. 12 I fast twice a week; I pay tithes of all that I get.” (Bạn còn nhớ ẩn dụ Chúa Giê-su dạy về 2 người vào trong đền thờ cầu nguyện không, thì người Pharasi đã cầu nguyện phô trương như thế nào trong Luca 18:12 - Tôi kiêng ăn một tuần lễ hai lần, và nộp một phần mười về mọi món lợi của tôi.)

> We can never bribe God with our merits, because the Bible in Isaiah 64:6 said – “… And all our righteous deeds are like a filthy garment;” (C/ta không bao giờ có thể hối lộ Chúa với những công việc đạo đức cá nhân, sự kiêng ăn, ép xác của mình được, vì Kinh Thánh Êsai 64:6 chép – “Chúng tôi hết thảy đã trở nên như vật ô uế, mọi việc công bình của chúng tôi như áo nhớp; chúng tôi thảy đều héo như lá, và tội ác chúng tôi như gió đùa mình đi.”)

> By the way, in that parable - who came home that day and got justified by God – Was it the Pharisee or the tax collector and why? (Ai là người trong ẩn dụ này khi ra về được Chúa đoái nhận?)

 

> But Jesus taught in Matthew 6:16-18 – when you practice “fasting,” don’t let anybody know – “Whenever you fast, do not put on a gloomy face as the hypocrites do, for they neglect their appearance so that they will be noticed by men when they are fasting. Truly I say to you, they have their reward in full. 17 But you, when you fast, anoint your head and wash your face 18 so that your fasting will not be noticed by men, but by your Father who is in secret; and your Father who sees what is done in secret will reward you.” (Chính Chúa Giê-su phán, khi c/ta kiêng cử thì nên làm gì ở trong Ma-thi-ơ 6:16-18 – “Khi các ngươi kiêng ăn, chớ làm bộ buồn rầu như bọn giả hình; vì họ nhăn mặt, cho mọi người biết họ kiêng ăn. Quả thật, ta nói cùng các ngươi, bọn đó đã được phần thưởng của mình rồi. Song khi ngươi kiêng ăn, hãy xức dầu trên đầu, và rửa mặt, hầu cho người ta không xem thấy ngươi đang kiêng ăn, nhưng chỉ Cha ngươi là Đấng ở nơi kín nhiệm xem thấy mà thôi; và Cha ngươi thấy trong chỗ kín nhiệm sẽ thưởng cho ngươi.”)

> Keeping Lent is a personal matter between a person and God, NOT for public display. (Giữ “mùa chay” là vấn đề cá nhân giữa một người với Chúa, chứ không để bày ra “giữa chợ” cho mọi người thấy, phô trương là mình thánh thiện.)

[I personally believe that if we are not carefully living our life according to Jesus’ teachings, we will be surprised when we go to heaven and find out that our reward is empty; all our good works here on earth got burned up, because we did all of these things to please men, for shows… rather than pleasing God. (Tôi tin rằng, nếu c/ta sống không cẩn thận theo lời Chúa dạy, một số khi lên thiên đàng sẽ rất là ngạc nhiên, vì không thấy phần thưởng mình có là bao nhiêu, giống như là nhà bank bị lủng vậy; lý do là vì những việc lành mình làm, như là “ăn chay, ép xác, bố thí” khi còn ở trên trần thế này, chỉ là để khoe khoang, phô trương với thiên hạ, thay vì muốn làm vui lòng Chúa.)]

 

2) Secondly, do Lent it because you love God, and you want to be drawn nearer to Jesus; you want to comprehend more about the power of the cross, where Jesus died that the apostle Paul said – “For the word of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.” (1 Corinthians 1:18) (Hãy giữ mùa chay vì c/ta yêu mến Chúa, c/ta muốn được kéo đến gần Ngài, c/ta muốn thông hiểu thêm về con đường và quyền phép của thập tự Chúa đã phải đi cho c/ta, mà Phaolô nói trong 1 Côrinhtô 1:18  như sau – “Bởi vì lời giảng về thập tự giá, thì những người hư mất cho là điên dại; song về phần chúng ta, là kẻ được cứu chuộc, thì cho là quyền phép của Đức Chúa Trời.”)

> Do lent for the love of Jesus Christ, our Lord Who died on the wooden & rugged cross for our sins; because if we do anything without love, Paul said – “If I give all I possess to the poor and give over my body to hardship that I may boast, but do not have love, I gain nothing.” (C/ta giữ mùa chay vì c/ta yêu mến Chúa, muốn được gần gũi với Ngài là Đấng đã chết thay thế cho mình ở trên cây thập tự, bởi vì nếu c/ta làm việc gì mà không có sự yêu thương… thì Phaolô đã nói: “Dầu tôi phân phát gia tài để nuôi kẻ nghèo khó, lại bỏ thân mình để chịu đốt, song không có tình yêu thương, thì điều đó chẳng ích chi cho tôi.”)

# One of beautiful hymns from Ms. Fanny Crosby is “Near the Cross,” and this song should remind us a desire to do Lent in fasting and prayer, so we can be drawn nearer to the cross where Jesus died for our sins. (Một trong những bài thánh ca nổi tiếng của bà Fanny Crosby là bài “Gần Thập Tự,” nhắc nhở đây phải là ước nguyện c/ta muốn có, trong mùa chay để giữ mình được gần thập tự là nơi Chúa Giê-su đã đổ huyết chuộc tội cho mỗi c/ta.)

 

3) Thirdly, do Lent because you desire wanting to know God’s will for your life. (Hãy giữ mùa chay trong tinh thần bạn muốn biết rõ ý Chúa cho đời sống của mình là gì, và nhờ Chúa tiếp sức cho mình sống vâng lời làm theo được.)

# I believe that one of the reasons the church of Jesus is weakening today (meaning less and less making impact to the world) because there are many Christians who are spiritually deaf; what I mean is not that we cannot hear anything; but we do not listen to God’s words speaking to us during Sunday School and worship time and go home obeying them. (Tôi nghĩ rằng một trong lý do tại sao Hội Thánh ngày nay suy yếu (nghĩa là không có ảnh hưởng đạo Chúa chi nhiều ở ngoài xã hội) là vì có vô số người cơ đốc bị bệnh điếc thuộc linh; đây không có nghĩa là c/ta không nghe được, nhưng là khi c/ta đến học Kinh Thánh và thờ phượng, c/ta không chịu hiểu những điều Chúa muốn nói chuyện với mình riêng, và bằng lòng ra về vâng lời làm theo.)  

# How many of us before coming to church, pray with an expectation wanting God speaks to us in a personal way? (Có bao nhiêu người ở đây, mỗi lần trước khi đi nhóm… đã cầu nguyện thầm, mong ước xin Chúa nói chuyện với mình trong giờ học Kinh Thánh, hay giờ nhóm?)

# How many of us after coming to church, going home, and commit to test out the words of God that have been spoken to us? (Có bao nhiêu người ở đây, sau khi đi nhóm xong ra về, cam kết sẽ thử nghiệm lời Chúa phán riêng cùng mình, mà đã được nghe từ Ngài?)

> This is what we need to exam ourselves and repent during the Lent season. (Đây thật là những câu hỏi mà mỗi người c/ta cần tự xét trong mùa chay này, và biết ăn năn?)

 

> In Acts, the early church often practiced fasting to seek God’s will, especially sending out the workers. (Trong sách Công Vụ, Hội Thánh ban đầu thường xuyên kiêng ăn và cầu nguyện, nhất là khi họ sửa soạn sai phái những người đi ra rao giảng Tin Lành.)

# Acts 13:2-3“Now in the church at Antioch there were prophets and teachers: Barnabas, Simeon called Niger, Lucius of Cyrene, Manaen (who had been brought up with Herod the tetrarch) and Saul. 2 While they were worshiping the Lord and fasting, the Holy Spirit said, “Set apart for me Barnabas and Saul for the work to which I have called them.” 3 So after they had fasted and prayed, they placed their hands on them and sent them off.” (Công-vụ 13:2-3 - Đang khi môn đồ thờ phượng Chúa và kiêng ăn, thì Đức Thánh Linh phán rằng: hãy để riêng Ba-na-ba và Sau-lơ đặng làm công việc ta đã gọi làm. Đã kiêng ăn và cầu nguyện xong, môn đồ bèn đặt tay trên hai người, rồi để cho đi.)

# Again in Acts 14:23“Paul and Barnabas appointed elders for them in each church and, with prayer and fasting, committed them to the Lord, in whom they had put their trust.” (Công-vụ 14:23 – “Khi hai sứ đồ khiến lựa chọn những trưởng lão trong mỗi Hội thánh, cầu nguyện và kiêng ăn xong, thì dâng các người đó cho Chúa là Đấng mình đã tin đến.”)

 

> What was the last time that you have sought God desperately? (Đâu là lần cuối… bạn đã hết lòng khóc lóc tìm kiếm Chúa?)

> Was it because you faced a “dead-end,” that nothing can help your mess, no one can rescue you out of the dump… to the point that you don’t even want to eat anything or need to sleep, and just crying to God for help? (Bạn có bao giờ đã đối diện với một con đường cùng, mà không có câu trả lời, không có ai có thể giúp đỡ bạn, bạn tìm kiếm Chúa hết lòng, đến nỗi không còn tha thiết đến vấn để ăn uống nữa không?)

# Many years ago, this church splitted once, and there was a young man walking around “badmouth” church members, discouraged them to stop going to church. I remembered those late nights, I had to come to some church members’ homes and convinced them they need to be faithful to God. I did not desire to eat anything for a full day, just seeking God in prayer; and God was faithful – the church did not close down, even only 4-5 people left. Give God all the glory!

> I want to remind you God’s promise in Jeremiah 29:13“You will seek me and find me when you seek me with all your heart,” with fasting and praying? (Tôi muốn nhắc quí vị lời hứa của Chúa trong Giêrêmi 29:13 – “Các ngươi sẽ tìm ta, và gặp được, khi các ngươi tìm kiếm ta hết lòng,” có thể trong sự kiêng ăn và cầu nguyện.)

 

> Do you desire anything from God – may be some spiritual gifts to serve Him? Then this is a good reason to do Lent and asking God to give it to you. (Bạn có khao khát điều gì từ Chúa không? Có thể là một ân tứ thuộc linh nào đó để hầu việc Ngài, thì đây là cơ hội tốt c/ta giữ “mùa chay” trong sự kiêng ăn và cầu nguyện, xin Chúa ban cho mình.)

 

 

III. What is our Life being Saturated with?

 

> I believe that an important question for each of us to do a self-exam every time we come here to worship God, whether we do Lent or not is this – “If Jesus enters into my life today – would He be satisfied? Why and why not?” (Tôi tin rằng một câu hỏi quan trọng mỗi người phải tự xét mỗi khi đến đây thờ phượng Chúa, cho dù c/ta có giữ mùa chay hay không, đó là câu hỏi: “Nếu Chúa Giê-su bước vào đời sống của mình, Ngài có đang vừa lòng không? Tại sao có… và tại sao không?)

> Would Jesus be happy with all the stuffs we are keeping in our heart? (Chúa có vừa lòng với tất cả những thứ mình đang thâu trữ trong lòng của c/ta không?)

 

> We must constantly check ourselves to see what are saturating our heart? (C/ta phải thường xuyên kiểm kê xem trong lòng c/ta đang đầy dẫy thấm dầm, ướt đẫm những gì?)

# Do you understand the word – “saturation?” (Bạn có hiểu chữ “thấm nhuần, ướt đẫm” có nghĩa là gì không?

# Few months ago, we experienced a snow day; when you walked out the door, what did you see?

> Everywhere was covered with white snow – on the ground, house roofs, tree branches, your cars… or we can say: “Everything is saturated (covered) with snow.” (Mấy tháng trước đây c/ta có tuyết rơi, khi quí vị thức dậy ra ngoài đường, thấy mọi sự đều bị phủ lấp với tuyết trắng tinh: trên đường phố, những mái nhà, cây cối và trên những chiếc xe – đây là hình ảnh của sự thấm dầm.)

 

> What stuffs are saturating, covered in our heart and mind? (Những thứ gì đang thấm nhuần, ướt đẫm trong lòng và trí óc của c/ta ngày hôm nay, mà chưa làm Chúa Giê-su vui lòng?)

> Or we can ask a more practical question - how much time and daily effort are we saturating with the things of God? (Hay là c/ta hỏi – thì giờ là bao nhiêu mỗi ngày c/ta đang được “ướt đẫm” trong những điều thuộc của Chúa?)

> For example – how much time do we spend in studying God’s words and praying each day? (Thì giờ là bao nhiêu c/ta đang để ra học lời Chúa và cầu nguyện mỗi ngày?)

# An average 4 hours per day, our kids spend time on the Internet and with electronic stuffs. (Trung bình mỗi ngày, con em c/ta để ra khoãng 4 tiếng đồng hồ với điện thoại cầm tay.)

# An average 8 hours a day, we work. (Trung bình mỗi người c/ta để ra 8 tiếng mỗi ngày làm việc.)

> Our life is saturated with works, school and pleasures - what about the time you and I spend with Jesus in prayer and devotion, reading and studying His words? (Đời sống c/ta ướt đẫm cho công ăn việc làm, học vấn, và những thú vui trần thế, nhưng còn những điều thuộc của Chúa thì là bao nhiêu?)

# May be 5 minutes which is 0.34 % time of a day? (Có thể 5 phút thôi… là 0.34% thì giờ mỗi ngày.)

# May be 10 minutes… which is still less than 1 % time of a day? (Có thể hơnmột chút – 10 phút thì vẫn còn dưới 1% thì giờ mỗi ngày.)

# What is the first thing we do when we just wake up? Grab our cell phone to check for messages? (Vật gì c/ta thường với nắm lấy ngay sau khi mình thức dậy? Có lẽ máy cell phone coi có ai gởi text gì không?)

# What is the thing we do when we have free time? Check the messages in the cell phone? (Việc gì c/ta đang làm khi có thì giờ rảnh rỗi? Check điên thoại cầm tay coi tin tức, những điện thư gởi…)

# What is the last thing we do before we close our eyes and sleep? Check the messages? (Vật gì c/ta đụng đến cuối cùng trước khi nhắm mắt ngủ? Cũng cái điện thoại cầm tay?)

> Our lifestyle in America is truly saturated with the things of this world? Would you agree with me?

 

> Why do we say Jesus is our Lord, but we devote so little time and effort to Him? Are we hypocrites then? (Tại sao c/ta nói rằng Giê-su là Chúa của mình, nhưng chẳng hết lòng tậm tâm trong những việc của Ngài… thì hóa ra c/ta là những kẻ gỉa hình sao?)

> That’s why many people today claim themselves Christians look exactly liked the world, because our life is saturated so much with the things of this world. (Đó cũng là lý do tại sao nhiều người xưng mình là cơ đốc nhân, nhưng sống giống y hệt như những người đời thay vì giống Chúa Giê-su, vì cuộc sống của c/ta chìm đắm trong những thứ thuộc của thế gian này.)

> God has mercy on us?

# This week someone mentioned a quote from C.S. Lewis said, that makes me think out it a lot about God’s mercy: “The question is not why we suffer, but why we do not suffer more?” because of our faith-less to God.

 

> We must follow the life example of Paul to practice self-discipline, so we can focus on the things of God – “I strictly discipline, train, punish my body and make it my slave.” (C/ta cần phải bắt chước Phaolô mà tập “đãi thân thể của mình một cách kỷ luật, làm cho nó trở nên kẻ nô lệ cho mình.)

> Our body supposes to be our slave, and not the other way around, so we can serve our God. (Thân thể của c/ta phải làm nô lệ cho c/ta, để mình hầu việc Chúa.)

> Just as we say “NO” to drugs, we must say “NO” to all things that cause us drifting away from Jesus, from the truths of God’s words. (Giống như là người ta dạy con trẻ trong trường học: “Từ chối đừng xử dụng thuốc phiện ma túy, thì c/ta cũng phải từ chối những điều làm mối liên hệ của mình với Chúa bị trôi dạt đi.)

# 1 Peter 2:11 – the apostle Peter taught – “Dear friends, I urge you, as foreigners and exiles, to abstain from sinful desires, which wage war against your soul.” (Trong 1 Phierơ 2:11 chính sứ đồ Phiêrơ dạy - “Hỡi kẻ rất yêu dấu, anh em như người ở trọ, kẻ đi đường, tôi khuyên phải kiêng những điều xác thịt ưa thích, là điều chống trả với linh hồn.”)

> Do you recognize the things of this world that are destroying your soul for Christ and stay away from them, or are you living a careless life? (C/ta có nhận diện ra những nguồn lực trong thế gian đang phá hủy mối liên hệ của mình với Chúa mà tránh xa không, hay c/ta cứ sống bừa bãi, luông tuồng, vô ý thức?)

> Do not even get close to them, don’t buy them, don’t play with them, don’t even talk or listen about them. (C/ta phải từ chối bằng cách đừng đến gần những thứ đó, đừng mua nó, đừng chơi dởn với nó, kể cả đừng nói về nó hay nghe nói về nó.)

# A story of a rich man looking to hire a chauffeur for himself. Two young men were interviewed. (Chuyện một người giàu muốn mướn một tài xế lái xe cho mình; có 2 anh thanh niên đến xin việc.)

> The first one described his skill: “If I see a cliff ahead, I will speed up, when the car is close to the edges, I will make a quick brake and turned the car a round quickly to avoid the cliff.” (Ông chủ hỏi mỗi người về năng khiếu lái xe của mình. Anh thứ nhất nói tôi lái rất giỏi, nếu tôi thấy một vực sâu đằng trước, sẽ nhấn ga đến thật gần, thắng ngay trước vực, quay đầu bánh xe 180 độ an toàn.)

> The second one said: “If I see a cliff ahead, I will try to stay away from it as far as I can.” (Anh thứ hai nói: “Tôi mà thấy vực thẳm đằng trước… thì tôi tránh nó càng xa càng tốt.”)

> Who did you think the rich man hire to be his chauffeur? (Anh thanh niên nào là người ông chủ sẽ mướn theo bạn?)

> You may laugh about it; but truly, many of us say that we are good “chauffeurs” for Christ, but our daily life, we “drive” our life carelessly liked the first man, and not disciplining our flesh, staying away from many cliffs of this world… that are destroying our relationship between us and Jesus. (C/ta tự nghĩ và cười thầm, chắc chắn phải là người thứ hai lái xe cẩn thận rồi có gì là khó hiểu không; nhưng nhiều khi c/ta lại sống mỗi ngày lái xe giống như là người thứ nhất, chẳng đãi thân thể mình cách nghiêm khắc, tránh xa những vực thẩm đang phá hoại mối liên hệ của mình với Chúa.)

 

> We must allow Jesus to be our Lord, the Holy Spirit controls our thoughts, God’s words fill our life, and not being controlled by our flesh and its desires. (C/ta phải để Chúa Giê-su làm Chúa đời sống mình, Thánh Linh làm Chủ mình, lời Chúa đầy dẫy trong cuộc sống mình, chứ không để xác thịt điều khiển mình.)

> We must make a commitment in every opportunity to train our body to be our slave, and not the other way around. (C/ta phải sống cam kết tìm mọi cách kỷ luật cho xác thịt này làm nô lệ mình.)

> Talk about commitment, I remember what the prophet Elisha did after he knew God called him?

# 1 Kings 19So Elijah went from there and found Elisha son of Shaphat. He was plowing with twelve yoke of oxen, and he himself was driving the twelfth pair. Elijah went up to him and threw his cloak around him. 20 Elisha then left his oxen and ran after Elijah. “Let me kiss my father and mother goodbye,” he said, “and then I will come with you.” “Go back,” Elijah replied. “What have I done to you?” 21 So Elisha left him and went back. He took his yoke of oxen and slaughtered them. He burned the plowing equipment to cook the meat and gave it to the people, and they ate. Then he set out to follow Elijah and became his servant. (Nói về lòng cam kết, tôi nhớ đến đời sống của tiên tri Êlisê có chép trong 1 Các Vua 19, sau khi Chúa gọi ông? “Vậy Ê-li rời khỏi nơi đó và tìm được Ê-li-sê con của Sa-phát, lúc đó ông ấy đang cày. Ông ấy có mười hai đôi bò đang cày trước mặt ông và chính ông đang cầm cày đôi bò thứ mười hai. Ê-li đi ngang qua và quăng chiếc áo choàng của ông trên mình ông ấy.  20 Ông ấy liền để đôi bò đó, chạy theo Ê-li, và nói, “Xin thầy cho phép con về hôn chào từ giã cha mẹ con, rồi con sẽ theo thầy.” Ê-li đáp, “Hãy đi rồi trở lại. Tôi có làm gì anh đâu.” 21 Ê-li-sê rời khỏi Ê-li, đi về nhà, và bắt đôi bò ông cày làm thịt. Ông chẻ cày làm củi để nấu thịt, đãi mọi người ăn, và mọi người đều ăn. Xong rồi ông đứng dậy đi theo Ê-li, làm đệ tử phục vụ Ê-li.)

> I do not advocate that we all go home and quit our jobs, stop going to school, but I wonder why Elisha burned up all his plowing equipment? (Tôi không có cổ động mỗi người c/ta ra về nghỉ việc, hay bỏ học, nhưng tôi suy nghĩ tại sao Êlisê lại đốt hết những dụng cụ làm nông của mình?)

> May be Elisha made sure that there was no other way for him to go back, but just followed God’s way. (Có lẽ tiên tri Êlisê muốn chắc rằng mình sẽ không thể đổi ý trở về lại nhà, vì đồ nghề làm nông của ông bị đốt hết rồi chăng?)

 

> Is it the time that we should burn up all the sources that make us being slaves to the world rather than for God, so that there is no way we can go back there? (Có phải đây là lúc c/ta cũng cần làm giống vậy, đốt hết, từ bỏ hẳn những thứ đang bắt c/ta làm nô lệ cho thế gian này, thay vì vâng phục Chúa, để c/ta cam kết một lòng bước đi theo Chúa, sống cho Ngài?)

# May be secret sins, illicit sexual activities outside marriage, unforgiving heart, greed for money, immoral TV channels or websites, violent video games and movies… (Có thể là những tội kín, tình dục ngàoi phạm vi vợ chồng, lòng chưa tha thứ một người nào đó, lòng tham lam tiền bạc mà chẳng còn biết ưu tiên của cuộc sống người cơ đốc, những thú vui không thánh sạch…)

> Is it the time for us to put on our “sackcloth” and repent in prayer, asking God to show what sources that we need to burn up, to get rid, so our heart and life can be holy and living altars to worship God and to about celebrate the greatest season of the year, called Easter? (Có phải đây là thời điểm c/ta cần phải “mặc áo tro,” đãi thân thể mình một cách kỷ luật để thì giờ cầu nguyện, xưng tội, nhờ cậy Chúa giúp mình đốt hết những nguồn lực cám dỗ, để lòng này được thánh hóa, trở nên những bàn thờ thánh dâng của tế lễ cho Chúa, và chuẩn bị cho đại lễ Chúa Phục sinh?)

 

> May God, the Holy Spirit touch and change our heart today! (Nguyện xin Chúa Thánh Linh tác động và thay đổi tấm lòng của mỗi c/ta hôm nay.)

 


 

---------------------------- Invitation

 

> You have a lot of freedom in Christ. That is why He died for our sins and releases us from the bondage and power of sins.

> But God’s word in Galatians 5:13 also said – “You, my brothers and sisters, were called to be free. But do not use your freedom to indulge the flesh; rather, serve one another humbly in love.” (“Hỡi anh em, anh em đã được gọi đến sự tự do, song chớ lấy sự tự do đó làm dịp cho anh em ăn ở theo tánh xác thịt, nhưng hãy lấy lòng yêu thương làm đầy tớ lẫn nhau.”)

> Freedom in Christ is wise by not making our flesh to control our life, but to make our body and its desires to be our slave, serving God.

 

> I think a lot about why there are so many shootings in America today by young people – what’s wrong with our generations?

> I believe the root cause because we have allowed the flesh to be our master, to control America.

> Starting at homes, there is a lack of teaching God’s words, because parents are living for themselves, chase after their American dreams; children are not disciplined in God’s ways.

> In churches, there is a lack of rebuking, correcting, and encouraging in the discipline of God’s words; messages on the pupit are so soft and just put people to sleep?

> In school, there is a lack of teaching about the fear of God, because we Edging God Out.

> In government, people are just fighting for their own power, their prestige, their control, and not about the morality, not about “loving your neighbors as your self.”

> We allow the flesh to be our master… and this is what we get.

 

> We can change the tides… when we still have the chance…

> It starts from each of us and it starts today!

> It’s time for us to put on “sackcloth,” seek God with all our heart, and pray in repentance, so that God can heal our lands, our family, our church, our school, and our government.

> God loves you, Jesus wants you; but do you want to spend time with Him?

 

> Will you come and mourn with me in this season of Lent, seeking God with all our heart and mind, pray and confess our sins, and we will find Him, we will have healings!