Trang Chủ :: Chia Sẻ

Bài 61

Quyền Năng Thần Linh

Các Quan Xét 14:5-6/15:14-15

 

“Sam-sôn và cha mẹ ông đi xuống Tim-na. Khi họ vừa đến khu các vườn nho ở Tim-na, này, một con sư tử tơ gầm lên và phóng tới vồ Sam-sôn. 6 Thần của Chúa tác động trên ông mạnh mẽ, ông dùng hai tay không… xé con sư tử như thể xé một con dê con…

Khi ông đến gần Lê-hi, dân Phi-li-tin đổ xô ra reo hò. Thần của Chúa tác động mạnh mẽ trên ông. Những sợi dây thừng trói tay ông trở nên như những sợi chỉ gai bị lửa đốt; chúng tàn rụi khỏi tay ông. 15 Thấy một cái xương hàm lừa còn mới, ông lượm lên và dùng nó đánh chết một ngàn người Phi-li-tin.”

(Samson went down to Timnah together with his father and mother. As they approached the vineyards of Timnah, suddenly a young lion came roaring toward him. 6 The Spirit of the Lord came powerfully upon him so that he tore the lion apart with his bare hands as he might have torn a young goat. But he told neither his father nor his mother what he had done.

As he approached Lehi, the Philistines came toward him shouting. The Spirit of the Lord came powerfully upon him. The ropes on his arms became like charred flax, and the bindings dropped from his hands. 15 Finding a fresh jawbone of a donkey, he grabbed it and struck down a thousand men.)

 

 

I. The Holy Spirit

 

> We are saved to know God, and to become His witnesses and servants. (C/ta được Chúa cứu để thông biết Ngài… và trở nên những chứng nhân và đầy tớ hầu việc Chúa.)

> Serving God is not easy… because His calling is challenging, but we are weak, and our enemy is stronger than us. (Hầu việc Chúa không có dễ dàng, vì ý Ngài là khó & lớn, đầy thách thức; còn c/ta thì yếu đuối, và kẻ thù của c/ta thì mạnh hơn.)

> So, how can we overcome all these three hurdles to serve God? (Như vậy làm thế nào để c/ta vượt qua những khó khăn này?)

 

> We need the Holy Spirit to help us completing the tasks… until Jesus returns. (C/ta phải nhờ cậy quyền năng của Chúa Thánh Linh để làm trọn sứ mệnh… cho đến khi Chúa Giê-su trở lại.)

> Jesus knew our need and weakness; so, He once promised to send the Holy Spirit, as said in John 14:16-17“And I will ask the Father, and He will give you another Advocate to help you and be with you forever— 17 the Spirit of truth. The world cannot accept Him, because it neither sees Him nor knows Him. But you know Him, for He lives with you and will be in you.” (Chúa Giê-su biết rõ sự yếu đuối của c/ta, cho nên Ngài đã có lần hứa – “Ta sẽ cầu xin Cha, và Cha sẽ ban cho các ngươi một Ðấng An Ủi khác để ở với các ngươi mãi mãi.  17 Ngài là Thần của sự thật mà thế gian không thể nhận lấy, vì thế gian không thấy Ngài và không biết Ngài, nhưng các ngươi biết Ngài, vì Ngài ở với các ngươi và sẽ ở trong các ngươi.)

 

> Through the Bible, we know that the Holy Spirit has many names and titles, which describe His ministries. (Qua Kinh Thánh, c/ta biết được một số những danh xưng của Thánh Linh, mô tả những công việc của Ngài sẵn sàng giúp đỡ c/ta.)

 

a) The name “Advocate” is translated in English with other names as Comforter or Counselor. (Tên “Đấng Bênh Vực” là danh xưng của Thánh Linh còn được dịch ra là… Đấng An Ủi.)

> Jesus knew when He ascended to heaven, His disciples would greatly be distressed; so, He promised to send the Spirit… to comfort them, and today to assure us our eternal salvation. (Chúa Giê-su biết rõ sau khi Ngài thăng thiên về trời, các môn đồ sẽ bị bối rối, cho nên hứa ban cho Thánh Linh để an ủi họ, và ngày nay để làm cho c/ta vững tâm về sự cứu chuộc đời đời.)

 

b) In John 16:13 – Jesus said when the Holy Spirit comes – He will guide all believers to know and understand all truths and the things to come. (Trong Giăng 16:13 – Chúa Giê-su phán khi Thần Chân Lý đến, Ngài sẽ dẫn c/ta vào mọi sự thật… và biết những việc sẽ xảy đến.)

# Have you ever studied a Bible scripture or listened to a sermon, and said to yourself “AHA,” now I understand what that means; (Quí vị có bao giờ học Kinh Thánh hay nghe giảng mà không hiểu, đến một lúc nào tự nhiên khám phá ra được lẽ thật không… do Thánh Linh giải bày?)

> But for the un-believers – they hear the same thing; but would not know. (Nhưng cho những kẻ ngoại chưa tin, họ cũng nghe cùng một lời, nhưng chẳng hiểu chi hết.)

 

c) In John 14:26 – Jesus said - “But the Advocate, the Holy Spirit, whom the Father will send in My name, will teach you all things, and will remind you of everything I have said to you.” (Trong Giăng 14:26 Chúa Giê-su phán – “Nhưng Ðấng An Ủi, tức Ðức Thánh Linh, Ðấng Cha nhân danh Ta phái đến, sẽ dạy các ngươi mọi sự và sẽ làm cho các ngươi nhớ lại mọi điều Ta đã nói với các ngươi.”)

# Have you tried to witness to someone and your head was empty, and suddenly “Bam…” a scripture came to your mind for you to begin witnessing effectively? (Có bao giờ quí vị muốn làm chứng cho một người, nhưng trí óc của quí vị trống rỗng, bỗng nhiên một câu Kinh Thánh hiện ra trong đầu và quí vị bắt đầu làm chứng một cách dạn dĩ và hữu hiệu?)

# Have you tried to translate a sermon for someone and could not come up with a word, then “Bam…” the Spirit gave you a right word to say? (Có bao giờ quí vị đang cố gắng dịch bài giảng hay giải thích lời Chúa cho một người mà không tìm được một chữ nào, bỗng nhiên quí vị có một chữ đầy ý hay… hiện đến trong đầu?)

d) In Romans 8:26 – Paul taught - “In the same way, the Spirit helps us in our weakness. We do not know what we ought to pray for, but the Spirit himself intercedes for us through wordless groans.” (Cũng vậy Ðức Thánh Linh giúp chúng ta trong khi chúng ta yếu đuối, vì chúng ta không biết phải cầu nguyện như thế nào cho đúng, nhưng chính Ðức Thánh Linh cầu thay cho chúng ta bằng những tiếng rên rỉ không thể diễn tả bằng lời.)

# Have you ever confronted with a crisis that you did not know how to approach to God for help in prayer, then you felt the Spirit came near to intercede for you? (Quí vị có bao giờ đối diện với một khủng hoãng trong đời sống, không biết nói sao ra lời cầu cứu Chúa, nhưng cảm nhận Chúa Thánh Linh đang ở bên cạnh cầu thay cho c/ta không?)

 

e) Although we don’t see the Holy Spirit… because He is Spirit, but He indwells in every believer, to convict our sins, and about God’ holiness which is His will for our life. (Mặc dầu c/ta không thấy Thánh Linh bằng mắt trần, bởi vì Ngài là Thần, nhưng c/ta biết Chúa đang ngự trong lòng của mỗi kẻ tin, để cáo trách c/ta về tội lỗi, và sự thánh khiết của Chúa… là ý muốn của Ngài cho đời sống mình.)

> Why suddenly when you about do something wrong, there is a “little voice” inside you, convicting you of sins, and urging you to do the right thing? (Tại sao có nhiều lúc khi c/ta muốn làm một điều gì đó cảm thấy sai, thì có tiếng “nói nho nhỏ” của lương tâm cáo trách mình về tội lỗi, và thúc dục c/ta cần điều chỉnh để chỉ làm những điều công chính?)

 

f) And of course, the Holy Spirit gives us the power and boldness to do God’s will, as Jesus once commanded His disciples in Acts 1:8“But you will receive power when the Holy Spirit comes on you; and you will be my witnesses in Jerusalem, and in all Judea and Samaria, and to the ends of the earth.” (Và đương nhiên Thánh Linh ban cho c/ta có quyền năng để làm trọn ý của Chúa, như Chúa Giê-su đã một lần phán trong Công Vụ 1:8 – “… khi Ðức Thánh Linh giáng trên các ngươi, các ngươi sẽ nhận lãnh quyền năng và làm những nhân chứng của Ta tại Giê-ru-sa-lem, khắp miền Giu-đê, miền Sa-ma-ri, cho đến tận cùng trái đất.”)

 

 

II. The Strongest Man

 

> So, how can that power of the Holy Spirit demonstrated/exhibited/displayed in our life? (Như vậy làm thế nào mà quyền năng của Thần Linh Chúa có thể bày tỏ, minh chứng, phô bày… qua đời sống của mỗi c/ta ngày hôm nay?)

> We will learn “how” through the life of the strongest man in the Bible, that everyone should know – His name was Samson. (C/ta sẽ học được cách nào, qua đời sống của một người mạnh nhất có chép trong Kinh Thánh, có tên là Samsôn.)

 

1) Samson was born as a miracle from God with a purpose. (Samsôn được sanh ra như một phép lạ của Chúa, với một mục đích rõ ràng.)

# During the time of Judges, the Philistines, the enemy of Israel, oppressed/harassed/bullied God people; so, God gave a son to a wife of a man, named Ma-noah, for she was barren and unable to have children. (Trong thời Quan Xét thì dân Philitin đang thống trị, áp bức và bắt nạt dân sự Chúa, nên Ngài ban cho vợ của một người đàn ông tên là Ma-nôa, một đứa con trai, mặc dù người nữ này hiếm muộn, không thể sanh con được.)

# Judges 13:2 – “A certain man of Zorah, named Manoah, from the clan of the Danites, had a wife who was childless, unable to give birth. 3 The angel of the Lord appeared to her and said, “You are barren and childless, but you are going to become pregnant and give birth to a son.” (Các Quan Xét 13 – “Có một người ở Xô-ra tên là Ma-nô-a, thuộc chi tộc Ðan; vợ ông hiếm muộn, không con. 3 Thiên sứ của Chúa hiện ra với bà và bảo, “Này, ngươi vốn hiếm muộn, không con, nhưng ngươi sẽ có thai và sinh một con trai.”)

> Samson was born to protect and save God’s people from the Philistines. (Trách nhiệm của Samsôn sanh ra đời là để cứu dân sự Chúa khỏi tay người Philitin.)

> Samson supposed to be a Nazirite, who could not drink wine (fermented drink), not eating anything unclean, and his hair could not be shaved off. (Samsôn sanh ra và biệt riêng trong dòng dõi của người Naxirê, không được uống rượu, ăn những thức ăn ô uế, và tóc không được cắt.)

 

2) And the Lord blessed him as Samson grew and was very physically strong. (Đức Chúa Trời ban phước cho Samsôn lớn lên và trở nên một người có sức mạnh kinh khủng.)

a) In Judges 14:6 - “The Spirit of the Lord came powerfully upon him so that he tore the lion apart with his bare hands…” (Thần của Chúa tác động trên ông mạnh mẽ, ông dùng hai tay không xé con sư tử như thể xé một con dê con…)

 

b) In Judges 15:15 - As the Philistines approached to capture Samson, he picked up the jawbone of a donkey and slaughtered 1,000 Philistines with it… just liked in a Chinese kung-fu movie?  (Khi Samsôn đến gần Lê-hi, dân Phi-li-tin đổ xô ra muốn bắt ông, những sợi dây thừng trói tay ông trở nên như những sợi chỉ gai, và Samsôn lấy một cái xương hàm lừa và dùng nó đánh chết một ngàn người Phi-li-tin… giống như là một phim chưởng vậy?)

 

c) At the end of his life, after captured and bounded by the Philistines – they gouged out his eyes and forced him to work at a grinder in prison, but Samson regained his strength and the Spirit of God returned to him, because he prayed earnestly; Samson pushed the pillars/columns, committing suicide while killing 3,000 Philistine enemies, and accomplishing God’s will to protect His people. (Trong cuối đời của Samsôn, sau khi bị bắt, dân Philintin khoét mắt ông, trói bằng giây xích và bắt ông xây cối trong ngục, nhưng khi cầu nguyện thiết tha với Chúa, Thần Linh Chúa trở lại với Samsôn có sức mạnh, xô hai cột đền, đè chết 3,000 người Philitin và giải cứu dân sự Chúa.)

> Samson did all of these impossible things because the Spirit of the Lord came powerfully upon him. (Samsôn có thể làm những việc khó này… vì Thần của Chúa tác động trên ông mạnh mẽ.)

> Do you want that? Do you desire to experience this? (Quí vị có muốn được điều này không? Kinh nghiệm được quyền năng của Thần Chúa không?)

 

 

III. With a Moral Weakness

 

> Although Samson was physically strong because the Spirit of God was upon him, but his life also displayed a moral weakness of human flesh… just liked any of us. (Mặc dầu Samsôn là người có sức mạnh kinh khủng bên ngoài khi Thần quyền ở trên ông, nhưng đời sống của Samsôn cũng phô bày sự yếu đuối của tư dục xác thịt bên trong, giống như mỗi người c/ta có vậy.)

 

a) To satisfy the luts of his eyes, Samson once married a Philistine woman, disobeying his parents, and violated God’s law against inter-marriage with pagans. (Vì sự tham muốn của con mắt, Samsôn đi cưới 1 người nữ Philitin, không vâng lời cha mẹ, và xem thường luật pháp của Chúa lúc đó, cấm dân sự Chúa không được phép lập gia đình với dân ngoại bang, nhất là kẻ thù mình.)

 

b) Another time to satisfy the desire of his flesh, Samson ate honey coming from a dead (unclean) body of a young lion; This was a violation of the Nazirite law. (Lần khác, Samsôn thấy có một tổ ong đầy mật ngọt trong xác chết của một con xư tử, ông thèm muốn nên đưa tay lấy vỉ mật rồi vừa đi vừa ăn; Đây là việc không được phép làm cho những ai thuộc dòng dõi người Naxirê.)

 

c) In Sorek, Samson lusted and fell in love with another Philistine woman named Delilah, who later betrayed and tricked him to let the enemies discovered the secret of his strength. Delilah waited until Samson was asleep, and she called for someone to come shave his head. When Samson woke up and fight the Philistines, he could not because his strength left him, as “… he did not know that the LORD had left him also.” (Tại thung lũng Sôréc, Samsôn lại đi yêu một người nữ Philitin, tên là Đalila, sau này chính người đã lừa gạt Samsôn bày tỏ điều bí mật của sức mạnh mình. Và khi Samsôn ngủ trên đầu gối của Đalila, người Philitn đến cắt trọc đầu Samsôn. Khi Samsôn tỉnh dậy muốn chiến đấu với dân Philitin, nhưng sức mạnh không còn, vì Thần Chúa đã lìa khỏi ông.)

> The Philistines captured Samson, gouged out his eyes and took him down to Gaza. Binding him with bronze shackles, they set him to grinding grain in the prison. (Dân Phi-li-tin bắt Samsôn, khoét hai mắt, và đem ông xuống Ga-xa. Chúng xiềng ông bằng những sợi xích đồng, và bắt ông xay cối trong ngục.)

 

 

IV. Life Choices

 

> So, what does Samson’s life teach us today? (Như vậy cuộc đời của Samsôn dạy dỗ c/ta những bài học gì?)

> Our life just as Samson’s… has CHOICE. (Cuộc sống của c/ta cũng giống như Samsôn… có sự lựa chọn.)

# I believe that grace is the greatest gift God gives us in Christ Jesus, and the second best gift He gives us… is the freedom to choose. (Tôi tin rằng ơn lớn nhất Đức Chúa Trời ban cho c/ta là ân điển trong Cứu Chúa Giê-su, và ơn lớn thứ nhì là sự tự do chọn lựa.)

> We can choose to live a life… just a) satisfying the desires of our flesh and reap the destructive consequences, or b) be filled with the Holy Spirit, using our strength for God’s work and finding blessings. (C/ta có thể chọn sống một cuộc đời chỉ lo thỏa mãn những dục vọng xác thịt của mình, để rồi gặt hái những hậu quả đau thương… hay là c/ta chịu phục Thần Linh của Chúa, sống bởi quyền năng Ngài để hầu việc Chúa, và kinh nghiệm được những phước lành?)

 

1) Don’t you know that each of us was born with a purpose and God’s will for our life & that is to live a holy life? (Bạn có biết rằng… mỗi người c/ta được sanh ra đời không phải tình cờ, nhưng có mục đích của Chúa, và mục đích đó là c/ta phải sống một cuộc đời thánh sạch.)

> Samson was consecrated and became a Nazirite from birth; and the meaning of Nazirite is “to be separated” for God’s purpose; As Christians, we are all called to be separated from this world’s way of life… for God’s use. (Samsôn được thánh hóa trở nên người Naxirê từ lúc mới sanh, để biệt riêng ra cho mục đích của Chúa muốn cứu dân sự Ngài; thì cuộc đời của c/ta là những người cơ đốc cũng phải được biệt riêng ra từ khi được tái sanh, cho Chúa xử dụng trong công việc Ngài.)

> As Christians, we must understand that we have a higher calling than the pursuit of happiness in this world; But it is the pursuit of holiness. (Là cơ đốc nhân, được chuộc bằng huyết của Con Trời, c/ta phải hiểu Chúa gọi c/ta, không phải để hưởng sự sung sướng ở thế gian này, nhưng là sống một cuộc đời thánh sạch làm chứng nhân cho Ngài?)

 

2) The Apostle Paul clearly taught in 2 Corinthians 6:17-18 - “Therefore, “Come out from them and be separate, says the Lord. Touch no unclean thing, and I will receive you.” 18 And, “I will be a Father to you, and you will be my sons and daughters, says the Lord Almighty.” (Sứ đồ Phaolô nói rõ trong 2 Côrinhtô 6:17-18 – “Vậy hãy ra khỏi chúng nó, và hãy phân rẽ khỏi chúng nó, Chúa phán, Ðừng đụng đến đồ ô uế, Thì Ta sẽ tiếp nhận các ngươi. 18 Ta sẽ làm Cha các ngươi, Các ngươi sẽ làm con trai và con gái Ta, Chúa Toàn Năng phán vậy.”)

> God expects Christians to live a holy life. This means a life that is wholly dedicated to His will. (Chúa muốn c/ta sống một đời sống thánh sạch, nghĩa là đời sống c/ta phải tận hiến trong ý Ngài.)

> We must offer our life as a “living sacrifice, holy, acceptable to God, which is [our] reason reasonable service. And do not be conformed to this world, but be TRANSFORMED by the renewing of [our] mind, that [we] may prove what is that good and acceptable and perfect will of God,” as said in Romans 12:1-2. (Nghĩa là c/ta “hãy dâng thân thể mình làm của lễ sống và thánh, một của lễ đẹp lòng Ðức Chúa Trời… không bị rập khuôn theo đời nầy, nhưng được biến đổi theo sự đổi mới trong tâm trí mình, hầu cho c/ta có thể phân biệt được ý muốn tốt đẹp, vui lòng, và toàn hảo của Ðức Chúa Trời là gì.)

> The life of a Christian is a life of Overcoming; It is NOT a life of Conforming to the pattern of this world. (Cuộc đời của những người cơ đốc phải là cuộc đời chiến thắng, chứ không phải là một cuộc đời bị đóng khung, điều khiển bởi những thói tục và triết lý của thế gian này.)

# Any dead fish can swim down a river, but it takes a live and strong fish to go against the current.  Are you and I dead or alive fish that are swimming against the influence of this world? (Con cá nào chết thì bị trôi theo dòng nước, còn con cá nào còn sống thì cứ bơi ngược dòng. Mỗi người tự xét coi xem mình đang là loại cá nào, có đang bị ảnh hưởng hay có thể ảnh hưởng được ai không?)

 

> If we keep choosing to mess with the “unclean” things liked Samson did, we will end up with headache, misery, lost-meaningful life, and death could be waiting for us? (Nếu c/ta cứ chọn đùa giởn với những điều ô uế của thế gian, như Samsôn đã sống, chắc chắn không trước thì sau, c/ta sẽ gặp nhiều đau thương, nhức đầu, sóng gío, cuộc sống buồn chán, bối rối, và có thể sự chết đang chờ đợi mình.)

# After 20 years, Samsom was stubborn, did not learn the lesson from the past, and committed the same mistake by marrying to a Philistine woman, just to satisfy his flesh desire, and ended up in death. (Sau 20 năm, Samsôn vẫn bướng bỉnh, cứ vi phạm tội đi du dương, giao thông với những người nữ Philitin là kẻ thù của dân tộc mình, để rồi cuối cùng là sự chết.)

 

> We must understand that we are free to choose, but we are NOT free from the consequence of our choice. (C/ta phải ý thức rõ điều này, c/ta được tự do chọn điều mình muốn làm, nhưng sẽ không tự do chọn được cái hậu quả hay kết quả theo sau.)

> God has set in motion the immutable spiritual law in the universe – “Sow and reap.” If you choose to break the law of God, bad consequences will follow. Though God can forgive you, the consequences of your actions can continue to haunt you for a long time. (Chúa đã định một số định luật căn bản “gieo chi gặt nấy,” Nếu c/ta chọn vị phạm luật pháp của Chúa, hậu quả chắc chắn sẽ chờ đợi c/ta. Mặc dầu Chúa nhơn từ tha thứ cho c/ta khi mình ăn năn hối cãi, nhưng hậu quả sẽ cứ theo đuổi c/ta suốt đời này.) 

 

> So, flee away from temptations, because you play near the fire, you will surely get burned! (Như vậy hãy chạy xa khỏi những cám dỗ mời mọc, bởi vì c/ta đến gần lửa, chắc rằng nó sẽ đốt cháy c/ta trong sự nuối tiếc và hối hận.)

# Story of a rich man looking to hire a chauffer. Two young men came to enlist for the job.

> The rich man asked the first man - if you drive for me to go out for a site seeing, and you see a cliff in front of you – what would you do? “The first young man show-off and said: I will speed up the car quickly to come near the cliff as much as I can, so you can view the site better. The second young man said: I will try to slow down, and park your car at a place as far from the cliff as I can; If you cannot view the site, we can look for another place.”

> Who do you think the rich man hire to be his chauffer?  Who do you think God will please as His sons and daughters?

 

> Don’t let the devil convince you – “that is just a little secret sin, nobody would know, just one bad decision,” and allow the devil to get a foothold in your life, and make you to fall in the cliff one day, damaging other people also. (Đừng bao giờ để ma quỉ dụ dỗ lòng mình rằng: “Thôi thì một tội nhỏ mà, không ai biết đâu,” để rồi ma quỉ xiềng chặt c/ta như dân Philitin xiềng Samson, dẫn c/ta đến một hố sâu một ngày, và làm tổn thương những người khác nữa.)

# A man came to church and confessed to a catholic priest: “Father, please ask God to forgive me, because last week I stole a string.” The priest said: “It’s ok, just a string. God will forgive you.” Then the priest thought again and asked the man: “So, what is the string for?” The man said: “Father, it ties to a cow.”

> Don’t ever under-estimate the force of temptations, they can lead you to many addictions, as big as “a cow,” that is very hard to overcome? (Đừng bao giờ xem thường sức lực của sự cám dỗ, nó có thể giam cầm c/ta trong những sự nghiện ngập, lớn còn hơn “con bò” mà không thắng được?)

 

3) Or we can choose to yield to God Spirit, and use our strength to serve God in powerful ways. (Nhưng c/ta có thể chọn, để Thánh Linh làm Chủ, thống trị đời sống mình, và dùng sức mạnh Chúa ban cho để hầu việc Ngài một cách hữu hiệu và thành công.)

# Didn’t you see what Samsom could do with his bare hands when the Spirit of God was upon him? (Quí vị có thấy Samsôn đã làm được gì với 2 tay không của mình khi Thần Linh Chúa đến trên ông?)

# Didn’t you see how Samson fought and killed 1,000 Philistines with a jawbone of a donkey? (Quí vị có thấy Samsôn đã làm gì chỉ với một cái xương hàm lừa không?)

# Didn’t you see Samson, by himself pushed the 2 pillars and killed 3,000 Philistines enemies? (Quí vị có thấy chỉ một mình Samsôn xô đẩy 2 cột đền và giết 3,000 người Philitin, khi Thần của Đức Chúa Trời trở lại với ông?)

> The life of Samson shows us the important of relying on God’s strength, not our own power to accomplish great things for Him. (Rõ ràng đời sống của Samsôn dạy c/ta một bài học quan trọng, đó là nhờ cậy quyền năng của Thần Linh Chúa, chứ không bởi sức con người, để làm những việc lớn và khó cho Ngài?)

# Proverbs 3:5-8Trust in the Lord with all your heart and lean not on your own understanding; 6 in all your ways submit to him, and he will make your paths straight. 7 Do not be wise in your own eyes; fear the Lord and shun evil. 8 This will bring health to your body and nourishment to your bones.” (Châm Ngôn 3:5-6 có chép – “Hãy hết lòng tin cậy Chúa; Chớ cậy vào sự thông sáng của con; 6 Phàm trong các việc làm của con, khá nhận biết Ngài, Thì Ngài sẽ chỉ dẫn các lối của con. 7 Ðừng cho mình là khôn ngoan theo mắt mình; Hãy kính sợ Chúa và lánh xa điều ác. 8 Như vậy thân xác con sẽ được mạnh khỏe, Và xương cốt con sẽ được cứng cáp vững vàng.”)

 

> We must have faith to believe and to allow the Holy Spirit to control, and to rule over our life. (C/ta sống phải có đức tin, và nhờ cậy vào quyền năng của Thánh Linh, để Ngài thống trị đời sống, thân thể và tâm trí của mình luôn.)

> Remember Jesus said – “the Spirit of truth… lives with you and will be in you.” (Chính Chúa Giê-su đã nói: “Thần của lẽ thậtở với các ngươi, và sẽ ở trong các ngươi.”)

> It’s not the question if the Holy Spirit lives in us or not, but do we know and ask Him to come upon us; So, our life can demonstrate, exhibit, and display His power… as He did it through the life of Samson? (Câu hỏi không phải là Thánh Linh Chúa có hiện diện ở với và ở trong c/ta không, nhưng là c/ta có bao giờ biết và cầu xin Ngài hành động trên đời sống của c/ta không qua lời cầu nguyện với đức tin?)  

 

> When was the last time you pray to God, asking for this power from the Holy Spirit? (Đâu là lần cuối quí vị đã thật cầu xin Chúa ban cho quyền năng Thần Linh này?)

# A story of a man living in Texas who had a good size of land. He just left it growing weeds and becoming a rural forest. When he was about to retire, he sold the land for a real cheap price. But later, the new buyer discovered a large pocket of oil under the ground on that piece of land, and now the value of this property went up to more than 100 folds that the previous owner did not know.

> We may say that the previous owner is a fool, by not recognizing a treasure under his property before he sold it; but you know, many of us are living in the same way, by never asking by faith for the power of the Holy Spirit living in us to serve God. (C/ta có thể mau xét đoán người có miếng đất đầy dầu hỏa mà không biết, đã đi bán với gía rẻ tiền; Nhưng thật sự nhiều người trong c/ta cũng đang sống giống như vậy, chưa bao giờ khám phá ra sự hiện hữu của Thần Linh Chúa đang ở trong c/ta, và xin Ngài hành động trên đời sống mình, phải không?)

 

> I believe that Samson had a great faith in God, for that reason; Did you know that his name was recorded in the hall of faith chapter - Hebrews 11, as a faith hero… along with Gideon, Barak, David, Samuel and the prophets? (Tôi tin rằng Samsôn có đức tin lớn nơi Chúa, mà quí vị có biết tên Samsôn được chép trong sách Hêbêrơ đoạn 11, là đại sách về đức tin, và ông được xếp chung với Ghiđêôn, Barác, Đavít, Samuên cùng với các tiên tri khác không?)

> Just because Samson, a man of the flesh & living a contradicted life, believed in God and prayed earnestly to Him. (Chỉ vì Samsôn, cho dù là một người sống theo tư dục xác thịt, nhưng tin cậy Chúa và cầu nguyện tha thiết với Ngài, mà kinh nghiệm được quyền năng lạ lùng.)

 

> You and I can do the same, just believe in God and pray for the Holy Spirit power to come powerfully on us – and can you imagine… what great things VHBC would accomplish for God to bring glory to Him? (Tôi và quí vị cũng có thể làm giống vậy, hãy tin cậy Chúa hết lòng, và cầu xin Thần Quyền của Ngài ở trên mỗi c/ta, mỗi gia đình, thì quí vị cứ tưởng tượng đi, VHBC sẽ làm được những điều lạ lùng cho Chúa và đem đến sự vinh hiển cho Ngài?)

 

> Do you desire for this? (Quí vị có bao giờ khao khát điều này không?)

> God is waiting for us to draw near to Him, and ask for this power from the Holy Spirit to serve Him and to know Him like never before. (Chúa đang chờ đợi c/ta đến gần với Ngài, và cầu xin quyền năng này, để c/ta hầu việc Chúa thành công, và để c/ta thông biết Ngài như chưa bao giờ hết.)

 

 

---------------------------- Invitation

 

> Our life is NOT a coincidence, but we were born with a purpose.

> Our life purpose is to know God and experiencing His presence and power.

> After Jesus left the earth, He sent the Holy Spirit to comfort us and for us to know His always presence with us.

> More than that, we can have His power to do the work and serve Him, being effective witnesses until He returns.

> The Holy Spirit that we do not see… is living with us and in us.

> If we acknlowledge His presence and allow Him to rule and reign our life, we can experience the power that nothing in this world can stop us.

> We can overcome all kinds of temptations, worldly enticements, addictions, all kinds of lusts and greeds, weaknesses… to live a holy, healthy, strong life… that brings glory to God and have perfect peace and contentment.

> Every success in a Christian life is within the power of the Holy Spirit, if we ask for it.

 

> God gives us choices: a) To live only chasing after the desires of the flesh, enjoying pleasures of this world… OR to be filled, controlled, ruled, and led by the Holy Spirit?

> So what would be our choice today?

> What choices you are going to make after leaving this place?

 

> What is your desire to come to the service this morning? Do you have any?

> I hope that after you learn about Samson’s life, now you have a desire, a thirst for the Spirit of God to come powerfully upon you, so you can begin living and doing great things for the Lord, with your “bare hands and simple mind?”

> Will you make a commitment to flee away from temptations, to pray without ceasing for the power of the Holy Spirit… in order to live a life pursuing holiness pleasing God?

> What a life filled with the Holy Spirit can do! And it only starts with an earnest pray liked Samson did – “Lord Jesus! May Your Spirit come upon me powerfully today. I cannot live without you. Fill me with Your Spirit, control my life and all of the decisions I make, so my life, my hands, my mind and my heart can accomplish great things for you… pleasing You and bring glory to You.”    

 

# Only a fool that trusts on his own strength… and I had been living liked that for so long.

> But today, I surrender myself to the power and control of the Holy Spirit. Will you do it with me?

> Today I chose NOT to live in lust and greed, but in faith and in the power of the Holy Spirit.

> A person full of faith can accomplish much!