Trang Đầu | Mục Lục | << Bài 101 | Bài 103 >> | Hướng Dẫn

Bài 102

Chiêm Ngưỡng Thập Giá






1. Giờ được chiêm ngưỡng thập giá quí báu,
Nơi Đông Cung Thánh xưa chịu hình đây,
Lòng thật coi phú quý thảy hư xấu,
Quyết bỏ hết kiêu ngạo tâm tính này.

2. Nguyền Jê-sus giúp tôi chẳng khoe khoang,
Duy khoe ơn Chúa bỏ mình vì tôi;
Mọi vật hư ảo xưa mãi say đắm,
Nay đem dâng nơi thập tự giá rồi.

3. Nhìn đầu, tay, chân Chúa quá đau đớn!
Yêu thương bi đát chung hòa giọt rơi;
Từ nghìn xưa chẳng chi sánh cảnh ấy,
Có thấy mão miện bằng gai khác đời?

4. Mình Ngài lưu huyết dường khoác xích y,
Tay, chân đinh đóng khổ hình vì tôi;
Đời này tôi kể mình đã chết mất,
Cõi thế đối tôi thật như chết rồi.

5. Dù rằng tôi có toàn cả thế giới,
Đem dâng cho Chúa vẫn hèn mọn thôi!
Kỳ diệu thay ái tình Chúa tươi mới,
Khiến tôi vui dâng hồn, thân thể này.
A-men.

When I sur-vey the won-drous cross
On which the Prince of glo-ry died,
My rich-est gain I count but loss,
And pour con-tempt on all my pride.

For-bid it, Lord, that I should boast,
Save in the death of Christ, my God;
All the vain things that charm me most,
I sac-ri-fice them to His blood.

Giờ Được Chiêm Ngưỡng

1. Giờ được chiêm ngưỡng thập giá quí hóa,
Nơi Đông Cung Thánh xưa chịu hình đây,
Lòng thật coi phú quí thảy lỗ cả,
Quyết bỏ hết kiêu ngạo tâm tánh nầy.

2. Mình Ngài lưu huyết dường khoát xích y,
Tay, chơn đinh đóng khổ hình vì tôi;
Đời nầy tôi kể mình đã chết đi,
Cõi thế đối tôi thật như chết rồi.

3. Dầu rằng tôi có toàn cả thế giới,
Đem dâng cho Chúa vẫn hèn mọn thay!
Kỳ diệu thay ái tình Chúa thắm tươi,
Xui tôi vui dâng hồn, thân, cả rày.

When I Survey The Wondrous Cross
Tác giả: Isaac Watts
Điệu & Nhịp: F(2/2)