Trang Đầu | Mục Lục | << Bài 386 | Bài 388 >> | Hướng Dẫn

Bài 387

Ánh Sáng Hải Đăng






1. Lòng đại từ của Chúa Cha soi rạng,
Từ Lời thánh, như vọng đăng sáng;
Ngài giao việc ta trông đăng tháp nầy,
Hằng đêm chiếu nơi biển trần đây.

Đ.K:
Mọi đời sống hãy chiếu giống hải đăng,
Chiếu sáng giữa ba đào hung hăng,
Hầu rọi đường cho bao thủy thủ kìa,
Vượt bao hiểm nguy lúc trời khuya.

2. Đời tội nầy khác chi đêm đen mù,
Cuồng nộ giống ba đào bao phủ;
Nghìn muôn người linh đinh trên biển kìa,
Mòn đôi mắt trông tháp đèn kia.

3. Đèn lu mờ, kíp khêu cao, bạn nào!
Kìa ngoài biển bao người gặp bão,
Họ trông bờ, đang ra sức chống chèo,
Hằng thoát sóng tăm tối rượt theo.

4. Đời bạn nhờ Đấng Hoa Tiêu đại quyền,
Được toàn thắng ba đào nguy biến;
Nguyện trong bạn lòa ra tia sáng thần,
Thành đăng tháp soi kẻ trầm luân.

1. Bright-ly beams our Fath-er's mer-cy,
From His light-house ev-er-more,
But to us He gives the keep-ing
Of the lights a-long the shore.

Ref.: Let the low-er lights be burn-ing!
Send a gleam a-cross the wave!
Some poor faint-ing, strug-gling sea-man
You may res-cue, you may save.

2. Trim your fee-ble lamp, my broth-er:
Some poor sail-or tem-pest-tossed,
Try-ing now to make the har-bor,
In the dark-ness may be lost.

Let The Lower Lights Be Burning
Tác giả: Philip P. Bliss
Điệu & Nhịp: Ab(3/4)