Trang Đầu | Mục Lục | << Bài 406 | Bài 408 >> | Hướng Dẫn

Bài 407

Khi Jêsus Qua






1. Có kẻ ăn mày mù lòa đôi mắt ngồi bên đường,
Khốn nỗi hiu quạnh, mù mịt cả đời đáng thương;
Người bận đồ rách, hai tay ôm ngực ngồi ủ rũ,
Khi Jêsus qua, xua hết tối tăm u tù.

Đ.K:
Khi Jêsus qua, ma cám dỗ oai quyền còn đâu;
Khi Jêsus qua, lau ráo hết nước mắt sầu;
Ngài xua tăm tối, đời được rạng ngời hơn gấm thêu,
Khi Chúa dừng chơn, thay đổi hết cả muôn điều.

2. Có kẻ điên cuồng bị tà ma đuổi lìa gia đình
Sống khổ đêm ngày quanh nơi mả mồ vắng tanh;
Người rạch mình ra, kêu la do ma tà ám ảnh,
Khi Jêsus qua, xua quỉ khiến kẻ điên lành.

3. Anh phung kêu gào, “Mình tôi ô uế thật gớm ghê”
Kẻ điếc, câm, què, cùng chung số phận thảm thê;
Đời đầy cùng khổ, thân đau thương bệnh tật khốn đốn,
Khi Jê-sus qua, xua hết đớn đau, kinh hoàng.

4. Tất cả nhân loại hiện lầm than, khốn nạn đêm ngày,
Sánh cảnh kia tội càng gây muôn phần đắng cay;
Người người nhìn nhau, khoanh tay, mong ơn trời phóng thích,
Khi Jêsus qua, thay đổi mới thảnh thơi lòng.

1. One sat a-lone be-side the high-way beg-ging,
His eyes were blind, the light he could not see;
He clutched his rags and shi-vered in the sha-dows,
Then Je-sus came and bade his dark-ness free.

Ref.:
When Je-sus comes the temp-ter's pow'r is bro-ken;
When Je-sus comes the tears are wiped a-way.
He takes the gloom and fills the life with glo-ry,
For all is changed when Je-sus comes to stay.

2. From home and friends, the e-vil spir-its drove him,
A-mong the tombs he dwelt in mis-e-ry;
He cut him-self as de-mon's pow'rs pos-sesed him,
Then Je-sus came and cast out ev-ery fear.

Then Jesus Came
Tác giả: Oswald J. Smith
Điệu & Nhịp: C(4/4)