Trang Chủ :: Chia Sẻ

Bài 85

Sự Bình An Giáng Sinh Qua Sự Giải Hòa

(Christmas Peace Through Reconciliation)

Rôma 5:1 & 12:18

 

“Vậy chúng ta đã được xưng công bình bởi đức tin, thì được hòa thuận với Đức Chúa Trời, bởi Đức Chúa Jêsus Christ chúng ta;” “Nếu có thể được, thì hãy hết sức mình mà hòa thuận với mọi người.”

(Therefore, since we have been justified through faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ. If it is possible, as far as it depends on you, live at peace with everyone.)

 

 

I. Seek Christmas Peace

 

> Christmas of 2016 is coming near us. (Giáng Sinh của năm 2016 đang đến gần với mỗi người c/ta.)

> What blessing are you seeking for this Christmas… other than more gifts, best sale deals and some good times? (Bạn đang tìm những phước hạnh gì… trong Giáng Sinh năm nay, hơn là những món quà, mua được những đồ vật bán đại hạ gía, hay là những thì giờ vui chơi mà thôi?)

> You know all of these things will pass away one day. (Ai trong c/ta cũng biết mọi thứ này sẽ trôi qua, sau Giáng Sinh thì mọi sự đều sẽ trở lại y như cũ mà thôi?)

 

> The real thing that you and I need to seek for… is PEACE. (Điều mà bạn phải tìm kiếm trong Giáng Sinh ấy là sự bình an.)

 

> First, it is NOT easy to find peace. Why? (Sự bình an không dễ kiếm được. Tại sao?)

1) Because our human heart is hostile and full of greed, and pride. (Lý do là vì lòng con người sống trên thế gian này chứa đầy dẫy những sự tham lam, kiêu ngạo, và hung dữ.)

 

a) In the beginning, after Adam & Eve sinned, their children – Cain (older brother) killed Abel (younger brother) because of his jealousy, as recorded in Genesis 4:8. (Từ lúc ban đầu đã có vụ “CSI” đầu tiên xảy ra, khi Ca-in đi giết em mình là Abên vì lòng ghen tức, như có chép trong Sáng Thế Ký 4:8 –“Ca-in thuật lại cùng A-bên là em mình. Vả, khi hai người đang ở ngoài đồng, thì Ca-in xông đến A-bên là em mình, và giết đi.”)

 

b) Today, look around you and read the daily news, there are chaos, corruptions, wars and rumors of wars everywhere. (Ngày hôm nay, bạn đọc tin tức hằng ngày thì thấy chiến tranh đang xẩy ra khắp nơi trên thế giới.)

# Wars in the Middle East by the ISIS group against Christians with the policy of chopping the heads of all who do not submit to Islam. (Chiến tranh xâm lăng bạo tàn của nhóm ISIS (nhóm hồi giáo cực đoan) trong chiến dịch “chém đầu” mọi người không chịu bắt phục theo đạo Hồi ở bên nước Iraq, và Syria.)

# Russia is involving in the wars in Ukraine, and now Syria. (Xâm lăng của Liên sô đem lính qua biên giới của nước Ukraine, bây giờ là Syria.)

# The constant conflict between North and South Korea. (Xung đột liên tục giữa Bắc Hàn muốn tẩy chay Nam hàn, đe dọa bằng vũ khí nguyên tử.)

# A survey shows that for the last 4,000 years, the world only has about 300 years of peace. (Có người đã làm một thống kê và cho biết trong vòng 4,000 năm qua, thế giới chỉ thật sự có hòa bình là khoãng 300 năm mà thôi.)

# Not over yet, it will be more to come as Jesus said in Matthew 24:6-7“You will hear of wars and rumors of wars, but see to it that you are not alarmed. Such things must happen, but the end is still to come. Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be famines and earthquakes in various places.” (Chưa hết đâu, nhưng chiến tranh sẽ xảy ra còn hơn thế nữa, như chính Chúa Giê-xu đã nói đây là một trong những dấu hiệu dẫn tiến đến ngày tận thế, có chép trong Mathiơ 24:6-7 – “Các ngươi sẽ nghe nói về giặc và tiếng đồn về giặc: hãy giữ mình, đừng bối rối, vì những sự ấy phải đến; song chưa là cuối cùng đâu. Dân nầy sẽ dấy lên nghịch cùng dân khác, nước nọ nghịch cùng nước kia; nhiều chỗ sẽ có đói kém và động đất.”)

 

c) Even in the most prosperous and safe country liked US, there are daily shooting and murdering. (Kể cả tại nước Hoakỳ ngày nay, những tội ác xảy ra và tăng lên nhiều hơn mỗi ngày.)

# Last week, an NFL player named Joe McKnight got shot in Terrytown, Louisiana just because of an argument at a traffic light. (Tuần trước đây một lực sĩ thể thao nổi tiếng tên là Joe McKnight bị bắn chết tại chỗ ở Terrytown, LA cũng chỉ vì cãi cọ với một người khác tại một đèn xanh đỏ mà thôi.)

# Biitter conflicts between Democrates and Republicans parties. (Ngay chính trong nội bộ của nước Mỹ, cũng đang có những sự xung đột/tranh chấp dữ tợn giữa đảng Cộng Hòa và Dân Chủ.)

# Racism issues of white policemen shot black people just cause divisions in our country. (Những vụ xung đột kỳ thị chủng tộc của cảnh sát da trắng bắn người da đen, gây ra nhiều cuộc nổi loạn ở nhiều nơi trong nước Mỹ và đang gây sự chia rẽ trong nước.)

# The human trafficking problem when kids and young girls and boys are kidnapped by evil people; A young 9 years old girl is sold for 150$. (Vụ bắt cóc con nít, một đứa bé gái 9 tuổi bán có khoãng 150 đôla.)

# Many broken homes and churches, even among our Vietnamese people. (Biết bao nhiêu gia đình đang ở trong tình trạng “trong héo ngoài tươi,” nghĩa là bên ngoài thì thấy an lành, nhưng bên trong đang có những sự xung đột, chiến tranh lạnh, đem đến nhiều đổ vỡ, nước mắt và chia tay. Kể cả trong một số Hội Thánh cũng có những sự “bất đồng ý kiến” mà đã đem đến biết bao nhiêu sự “bất hòa và chia năm xẻ bảy.”)

 

> Why do we have these conflicts? (Tại sao có những xung đột, xáo trộn, tội ác này xảy đến trong cuộc sống của loài người? Tại sao chúng ta sống rất khó gặt hái được sự hòa bình, hay giữ được sự hòa thuận?)

# One of main reasons is because the heart of mankind is full of “bitterness, rage and anger, brawling and slander, along with every form of malice” as said in Ephesians 4:31. (Một trong những lý do chính là vì bản chất tội lỗi xấu xa bên trong của con người, có chép trong Êphêsô 4:31 như là - “sự cay đắng, buồn giận, tức mình, kêu rêu, mắng nhiếc, cùng mọi điều hung ác.”)

> This will even get worse as the end times is approaching, as said in 2 Timothy 3:2-4“lovers of themselves, lovers of money, boastful, proud, abusive, disobedient to their parents, ungrateful, unholy, without love, unforgiving, slanderous, without self-control, brutal, not lovers of the good, treacherous, rash, conceited, lovers of pleasure rather than lovers of God.” (Sứ đồ Phaolô nhắc trong 2 Timôthê 3:2-4 tình trạng hư hỏng, hung dữ này sẽ càng tăng lên cho đến thời kỳ sau rốt vì đầy dẫy những điều “tư kỷ, tham tiền, khoe khoang, xấc xược, hay nói xấu, nghịch cha mẹ, bội bạc, không tin kính, vô tình, khó hòa thuận, hay phao vu, không tiết độ, dữ tợn, thù người lành, lường thầy phản bạn, hay nóng giận, lên mình kiêu ngạo, ưa thích sự vui chơi hơn là yêu mến Đức Chúa Trời.”)

# Story of 2 Christians open business next to each other, but one day they got into a big fight. (Câu chuyện về 2 người tín đồ làm thương mại mở tiệm bên cạnh nhau, nhưng một ngày nọ họ cãi lộn tranh chấp nhau dữ tợn.) An angel appeared and tried to reconcile both with a promise that each of them will have a wish, with one condition – whatever the first one wishes, the second person will have it doubled. (Một thiên sứ hiện ra và muốn làm cho 2 người hòa lại, bằng cách ban cho mỗi người một ước mơ, muốn gì được nấy, với điều kiện ai xin trước điều gì thì người kia được gấp đôi phần.) One man thought for few seconds then said: “I want to loose one eye.” (Một người suy nghĩ thật lâu rồi nói: “Xin thiên sứ cho tôi bị chột một con mắt.”)

> Human heart is full of evil thoughts; it’s very difficult to get along and finds peace. (Lòng người xấu xa, hung dữ thì khó có thể giữ được sự hòa thuận và tìm được bình an.)

 

2) You can be prosperous… but not having peace. (Con người có thể sống sung sướng, đầy đủ, nhưng chưa chắc có sự bình an của tâm hồn.)

# Many rich people who won lottery live comfortably, but constantly worry about losing their possesions, because of thieves are everywhere, waiting to steal their treasures. (Những người giàu sang, trung số độc đắc sống sung sướng, nhưng cũng lo lắng nhiều vì có biết bao nhiêu những kẻ trộm đang ở xung quanh rình mò để cướp tài sản tiền bạc của mình.)

# Many people who have nice and expensive cars always worry about the cars parking next to their cars?

# Many famous people live and appear happily, but constantly worry about someone will get ahead of them. (Biết bao nhiêu người nổi tiếng đang sống có vẻ sung sướng, nhưng lúc nào cũng lo có ai sẽ nổi lên trổi hơn mình không?)

# Many powerful people live pridefully, but constantly worry about future, because they all know their life will end one day, and could happen unexpectedly. (Những người nhiều quyền chức đang sống oai lắm, nhưng biết rõ trong lòng là một ngày quyền thế mình sẽ chấm dứt, khi hơi thở này của mình ngừng lại.)

 

> We need peace that can surpass all these life troubles and worries. (C/ta cần sự bình an vượt khỏi mọi sự ở dưới đất.)

> So how can I have peace? (Như vậy thì làm sao tôi tìm được sự bình an đây?)

 

 

II. What is PEACE?

 

1) First, we need to understand what peace is. (Thứ nhất, c/ta cần phải hiểu sự bình an thật là gì?)

> It’s NOT the absence of wars or conflicts that none of us can avoid, but the inner peace of the soul. (Sự bình an thật không có nghĩa là không đối diện với những khó khăn, tai họa, nghịch cảnh trong cuộc sống là điều mà không ai tránh được, nhưng là sự bình an tìm ẩn bên trong lòng.)

# An example of peace is a picture of a submarine travelling calmly, deep under the sea, while on the surface of the sea, there is a big tsunami storm. (Hình ảnh một chiếc tàu ngầm yên lặng trôi đi dưới sâu lòng đáy biển, khi trên mặt biển đang có một trận bão thần nổi lên.)

> They received a message, but answered – “What’s storm? We don’t see it.” (Người ta đánh điện tín đến chiếc tàu ngầm báo cho biết, thì họ đánh điện tín trả lời: “Bão ở đâu, c/tôi không thấy gì hết.)

# The best drawing of peace (first place) in an international contest was a picture of a bird nest, with a mother bird and 2 of her chicks sleeping peacefully, inside a rock behind a loud waterfall. (Có lần trong một cuộc thi vẽ quốc tế, bức tranh về hạng nhất là một hình tô của một tổ chim, đằng sau một hóc đá của một thác nước chảy ầm ĩ, có chim mẹ và 2 chim con đang ngủ yên giấc.)

 

> It is the inner peace that does NOT depend on the outside cirscumstances. (Sự bình an của tâm hồn bên trong mà không lệ thuộc vào những ngoại cảnh xảy ra ở bên ngoài.)

 

2) True peace must have a solid foundation that is the promises of God. (Sự bình an này được xây trên một nền tảng không hề lay chuyển và đó chính là những lời hứa của Chúa.)

> In this world, everything is shaky with times; there is no sure and safe anchor. (Trên thế giới này, mọi thứ đều có thể bị di dộng, phá hủy, tàn héo theo thời gian, không có một mỏ neo nào tồn tại mãi.)

# The recent flood witnesses by many of people living in Louisiana. (Nhiều người ý thức được lẽ thật này qua trận lụt vừa xảy ra ở tiểu bang LA, phải không?)

# The recent forest fire in Gatlinburg witnesses by many people living in Tennessee. (Trận cháy rừng ở Gatlinburg, tiểu bang Tennessee đang làm chứng lẽ thật này trong đời sống nhiều người.)

# Not to mention the earthquake recently occurred in the northern part of California reminds many of the fragile of life. (Chưa nói đến trận động đất vừa xảy ra ở miền bắc tiểu bang California nhắc về sự mòng manh của đời sống này.)

 

> We want true peace, we need an un-movable foundation that we can stand on and trust. (C/ta muốn tìm được sự bình an thật, c/ta phải tìm được một nền tảng vững chắc để có thể nương cậy trong mọi hoàn cảnh.)

> That foundation is the unchangable promises of God and how He would fulfill them. (Đó chính là những lời hứa của Chúa, và sự việc Ngài làm ứng nghiệm mọi điều Chúa đã hứa.)

 

3) Christmas witnesses how God has fulfilled of His promises… to save the world from the judgment and punishment of sins. (Mỗi lần Giáng Sinh đến, nó lại nhắc đến Chúa là Đấng đã làm trọn điều Ngài hứa ban cho một Đấng Cứu Chuộc cho trần thế này.)

a) After Adam & Eve sinned, mankind became the enemies of God. (Sau khi tổ phụ loài người là Ađam & Êva phạm tội, con người trở nên loài giống thù nghịch cùng Chúa Thánh Khiết.)

# Romans 5:10“For if, while we were God’s enemies, we were reconciled to him through the death of his Son, how much more, having been reconciled, shall we be saved through his life!” (Trong Rôma 5:10 chép rõ – “Vì nếu khi chúng ta còn là thù nghịch cùng Đức Chúa Trời, mà đã được hòa thuận với Ngài bởi sự chết của Con Ngài, thì huống chi nay đã hòa thuận rồi, chúng ta sẽ nhờ sự sống của Con ấy mà được cứu là dường nào!”)

 

b) Mankind has no peace because their greatest enemy of death always chases after them. (Con người không thể nào tìm được sự bình an, vì c/ta có một kẻ thù dữ nhất, đó là sự chết, lúc nào cũng đeo đuổi ngay sau gót chân mình.)

> One thing for sure, every one of us will die one day; doesn’t matter how intelligent, rich, famous, skillful, healthy we are. (Một điều chắc chắn đó là ai cũng biết - cuộc sống của mỗi c/ta sẽ chấm dứt một ngày; không cần biết bạn và tôi khôn ngoan, giàu có, nổi tiếng hay khỏe mạnh đến mức nào.)

# Statistic shows 1 out of 100,000 people lives pass 100 years old; if the Lord is willing, I still have 43 years more to go, but then that would be the end of my life. (Thống kê cho biết trong vòng 100,000 người sống thì chỉ có một người là sống trên 100 tuổi, nhưng rồi cũng chết; nếu Chúa thương tôi, thì tôi còn 43 năm nữa mà thôi, rồi cũng phải trở về với bụi đất.)

 

c) We all have no peace because the Bible said after death, there comes judgment of the eternal punishment in the lake of fire. (Con người không có sự bình an vì Kinh Thánh chép rõ, sự phán xét của hồ lửa địa ngục cháy không ngừng theo sau sự chết.)

# Hebrews 9:27“Just as people are destined to die once, and after that to face judgment,” (Hêbêrơ 9:27 chép – “Theo như đã định cho loài người phải chết một lần, rồi chịu phán xét,”)

 

d) But God is gracious and loving, He promised to send a Savior, and God fulfilled His promise, at the right time, a Child was born of a virgin on first Christmas. (Nhưng Đức Chúa Trời là đấng yêu thương, Ngài đã hứa ban cho Đấng Cứu Thế, và đúng thời điểm trong Giáng Sinh đầu tiên, Con Trời đã sanh ra đời y như lời Chúa đã hứa.)

# Galatians 4:4-5“But when the set time had fully come, God sent his Son, born of a woman, born under the law, to redeem those under the law, that we might receive adoption to sonship.” (Trong Galati 4:4-5 có chép – “Nhưng khi kỳ hạn đã được trọn, Đức Chúa Trời bèn sai Con Ngài bởi một người nữ sanh ra, sanh ra dưới luật pháp, để chuộc những kẻ ở dưới luật pháp, và cho chúng ta được làm con nuôi Ngài.”)

 

e) Through God’s Son, Jesus Christ, we can have peace, because we are reconciled to God, no longer His enemies, as said in Romans 5:1 – “Therefore, since we have been justified through faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ.” Qua chính Con Đức Chúa Trời, Cứu Chúa Giê-xu mà “…chúng ta đã được xưng công bình bởi đức tin, thì được hòa thuận với Đức Chúa Trời, bởi Đức Chúa Jêsus Christ chúng ta,”)

 

> What does this peace reconciliation mean? (Sự hòa thuận với Đức Chúa Trời nghĩa là sao?)

i) All our sins are forgiven, washed away, erased forever, because Jesus took them to His cross almost 2,000 years ago. (Trước hết nghĩa là mọi tội của kẻ tin được xóa hết, rửa sạch, bởi vì Chúa Giê-xu đã đem trả trên cây thập tự gía rồi.)

 

ii) We are redeemed, meaning that we are now set free; our righteousness is restored by the death payment of Gods’ Son to have the power becoming the children of God, and no longer His enemies. (Hòa thuận với ĐCT nghĩa là nay c/ta được chuộc lại, được trả tự do khỏi sự phán xét của tội lỗi; Sự công bình của Chúa trong c/ta được có lại và là quyền phép biến đổi c/ta trở nên làm con cái ĐCT.)

 

iii) We are waiting for our eternal inheritance – a home in heaven that has been secured and prepared by Jesus Who will return one day to bring us there with Him. (Hòa thuận với Chúa để hưởng cơ nghiệp thiên đàng của Ngài một ngày, mà Chúa Giê-xu đã đi trước sửa soạn cho c/ta và sẽ trở lại để c/ta được ở trong nước của ĐCT đời đời.)

 

4) You cannot find true, inner and eternal peace without the reconciliation with God in Christ Jesus, His Son. (Loài người sẽ không thể kinh nghiệm được sự hòa bình thật cho đến khi chúng ta trước tiên có lại sự hòa thuận với ĐCT, Đấng Tạo Hóa của mình.)

# Billions and billions people have experienced this inner peace when they have placed their faith in Jesus, including myself. (Cả tỉ tỉ người qua nhiều thời đại đã kinh nghiệm sự bình an này vì họ đẵ đặt niềm tin của mình trong Cứu Chúa Giê-xu.)

> You cannot find true peace until you have the “Prince of Peace” Who lives inside you, making peace between you and the holy God. (Bạn không thể nào kinh nhiệm sự bình an thật cho đến khi nào bạn có Chúa Bình An, như có chép trong lời tiên tri Êsai 9:5, Đấng đó ở trong lòng bạn, làm bạn được hòa thuận lại với Đức Chúa Trời thánh khiết.)

# In Colossians 1:20, Paul declared this – “and through him to reconcile to himself all things, whether things on earth or things in heaven, by making peace through his blood, shed on the cross.” (Trong Côlôse 1:20, sứ đồ Phaolô tuyên bố rõ - “và bởi huyết Ngài (là Chúa Giê-xu) trên thập tự giá, thì đã làm nên hòa bình, khiến muôn vật dưới đất trên trời đều nhờ Ngài mà hòa thuận cùng chính mình Đức Chúa Trời.”)

 

> Christmas is a part of this plan of salvation when God offers peace to the world, making reconciliation between Himself and every one of us. (Giáng Sinh là một phần trong chương trình Chúa ban cho sự bình an đến với nhân loại, bằng cách làm c/ta được hòa thuận lại với Ngài.)

 

 

III. Peace With Others

 

> Peace with God has even greater impacts, not just vertically but also in horizontal relationships. (Sự bình an Giáng Sinh không chỉ có ảnh hưởng ở bề dọc, giữa người với Trời mà thôi, nhưng còn đển những mối liên hệ bề ngang với nhau nữa.)

# Do you recognize that the cross always has 2 bars: one vertically, and one horizontally. (Bạn có nhận xét thấy dấu hiệu thập tự luôn có 2 bề không? Một cây gỗ bề dọc và một cây gỗ bề ngang.)

> Our peace with God vertically must produce impacts of our peace with others horizontally. (Sự hòa thuận bề dọc của c/ta với Chúa phải có ảnh hưởng đến sự hòa thuận bề ngang của c/ta với nhau.)

 

1) Don’t you know that God’s will is that we should live peacefully with each others, according to Romans 12:18“If it is possible, as far as it depends on you, live at peace with everyone.” (Bạn có biết Đức Chúa Trời là Đấng yêu mến sự hòa bình và cùng một lúc, Ngài cũng ra mạng lệnh cho con dân của Chúa phải sống hòa thuận với nhau không, như có chép trong Rôma 12:18 - “Nếu có thể được, thì hãy hết sức mình mà hòa thuận với mọi người.")

> God is happy when we live in harmony with one another. (Đức Chúa Trời vui lòng khi thấy con cái của mình luôn sống trong sự hòa thuận với nhau.)

> Có gia đình nào mà cha mẹ không vui lòng, thỏa dạ, sung sướng... khi thấy những đứa con của mình biết yêu thương và đùm bọc lẫn nhau không... thì cũng vậy chắc chắn Chúa sẽ vui lòng khi con cái Ngài ở trong một Hội Thánh biết sống hòa thuận với nhau. (As parents, we are happy when we see our children get along and care for one another; so does God when He see His children live together in harmony.)

# Some one said correctly - "God smiles... when He sees His children get along together," Tạm dịch: "Đức Chúa Trời mỉm cười và thỏa lòng... khi thấy con cái của Ngài sống thuận hòa với nhau."

 

2) While on earth, Jesus taught His disciples a lot about being a peace maker: This is one of the key traits of a true Christian. (Khi Chúa Giê-xu còn ở trần gian, Ngài dậy các môn đồ phải là những người làm cho mọi người hòa thuận với mình và với nhau.)

# Matthew 5:9“Blessed are the peacemakers, for they will be called children of God.” (“Phước cho những kẻ làm cho người hòa thuận, vì sẽ được gọi là con Đức Chúa Trời!”)

 

3) In Matthew 5:23-24, Jesus emphasized true worship that involves in making peace with others first - “Therefore, if you are offering your gift at the altar and there remember that your brother or sister has something against you, leave your gift there in front of the altar. First go and be reconciled to them; then come and offer your gift.” (Chúa Giê-xu dậy về ưu tiên của sự thờ phượng thật liên hệ đến việc c/ta phải làm hòa với nhau trước, như có chép – “Ấy vậy, nếu khi nào ngươi đem dâng của lễ nơi bàn thờ, mà nhớ lại anh em có điều gì nghịch cùng mình, thì hãy để của lễ trước bàn thờ, trở về giảng hòa với anh em trước đã; rồi hãy đến dâng của lễ.”)

> This means that if we keep on living in conflicts with one another, God would not accept our worship, praises, and offerings. (Nếu cứ sống trong sự nghịch thù nhau thì sự thờ phượng, hát ngợi ca, dâng của lễ của c/ta... Chúa sẽ không nhận đâu.)

# Nếu có 1 người chồng đang đối xử tệ bạc với vợ ở nhà... mà chưa biết xin lỗi làm hòa với vợ, thì Chúa muốn người chồng phải ở nhà và giải hòa với vợ... trước khi bước vào nhóm.

> Nếu người vợ đang làm điều gì sai quấy, phiền lòng chồng... thì phải giải hòa trước khi bước vào thờ phượng và dâng của lễ.

> Don’t be surprised sometimes we give offerings, the church always takes them, but spiritually God rejects them, because we have not done what He taught in His words about - first making reconciliation with others. (Đừng ngạc nhiên có lúc sự dâng hiến nhà thờ luôn nhận, nhưng Chúa bỏ qua (như ngày xưa Chúa từ chối của lễ dâng của Cain) vì c/ta chưa chịu vâng lời làm theo những điều Chúa đã dạy.)

> It seems that making peace with others is one of the standards that we can know we are truly God’s matured children? (Sự giảng hòa là một trong những tiêu chuẩn chính của người cơ đốc, để c/ta tự biết mình có thật là con cái Chúa chăng?)

 

4) Bible teaches that to make peace with others, we must be willing to forgive them, as God has forgiven us in Christ Jesus. (Lời Chúa dạy để có sự hòa giải với người khác, c/ta phải bằng lòng tha thứ những kẻ phạm nghịch cùng mình, như Chúa đã tha thứ c/ta vậy.)

# Ephesians 4:32“Be kind and compassionate to one another, forgiving each other, just as in Christ God forgave you.” (Trong Êphêsô 4:32 có chép – “Hãy ở với nhau cách nhân từ, đầy dẫy lòng thương xót, tha thứ nhau như Đức Chúa Trời đã tha thứ anh em trong Đấng Christ vậy.”)

> You may say – “It’s not fair to forgive others; they hurt me so bad;” but if Jesus forgives you everyday when you confess your sins to Him – then is that fair? Forgiveness is never fair. (Nếu bạn tự nghĩ tha thứ người khác không có công bằng; nhưng nếu Chúa Giê-xu luôn tha thứ mọi tội của bạn xưng ra với Ngài mỗi ngày, thì điều này có công bình không?)

> How many times do we pray the Lord’s prayer - “And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors,” and really mean it? (Có bao nhiêu lần c/ta đọc bài cầu nguyện chung - “Xin tha tội lỗi cho chúng tôi, như chúng tôi cũng tha kẻ phạm tội nghịch cùng chúng tôi;” mà thật sự trong lòng muốn làm theo y như vậy?)

> If we recite something but don’t really mean it, that makes us a hyprocrite, right? (Nếu c/ta lập đi lập lại điều gì mà không làm theo thì thật c/ta trở nên những người “gỉa hình” sao?)

> When you forgive someone, you will find the inner peace, not just with the other person, but to yourself; that’s why someone said correctly: “When you forgive, just like you set a prisoner goes free, and that prisoner is YOU.” (Khi c/ta hòa giải tha thứ một người thì tìm được sự bình an không chỉ với người bên kia, nhưng sự bình an bên trong lòng mình; thật đúng như một người đã nói: “Khi bạn tha thứ một người giống như là bạn phóng thả một tù nhân được tự do, và kẻ tù nhân đó chính là mình.)

 

5) Even more difficult that that, to make peace, we must initially pray for our enemies as Jesus taught in Matthew 5:43-45a - “You have heard that it was said, ‘Love your neighbor and hate your enemy.’ But I tell you, love your enemies and pray for those who persecute you, that you may be children of your Father in heaven.” (Còn khó hơn nữa, muốn hòa giải, c/ta phải tự bắt đầu cầu nguyện cho kẻ thù mình, như Chúa Giê-xu dạy – “Các ngươi có nghe lời phán rằng: Hãy yêu người lân cận, và hãy ghét kẻ thù nghịch mình. Song ta nói cùng các ngươi rằng: Hãy yêu kẻ thù nghịch, và cầu nguyện cho kẻ bắt bớ các ngươi, hầu cho các ngươi được làm con của Cha các ngươi ở trên trời;”)

 

 

IV. Reconciliation Steps

 

> How to make a reconciliation with others, your enemies? (Làm sao để bắt đầu giải hòa với những người khác?)

 

1) Always remember that God has forgiven all your sins. We were once God’s enemy; but now He has reconciled with us, and sets us free. (Luôn ghi nhớ lời của Chúa nhắc nhở rằng Chúa luôn tha thứ c/ta; Ngày xưa mình là kẻ thù nghịch cùng Chúa, nhưng nay là con cái Ngài.)

> In order to remember this, we need to draw near to the cross daily where we once received the forgiveness of sins. (Để nhớ được điều này, c/ta cần đến gần dưới chân thập tự mỗi ngày là nơi đã một lần c/ta nhận được sự tha tội.)

 

> There should be no one that we cannot forgive, because Jesus has forgiven all our sins. (Trong đời sống cơ đốc, không thể có người nào mà mình không tha thứ được, vì chính Chúa đã tha thứ hết mọi tội lỗi của c/ta.)

> If we cannot forgive others then basically we witness God’s love and His reconciliation has no power. (Nếu c/ta không thể tha thứ người khác, gían tiếp c/ta làm chứng sự yêu thương của Chúa chẳng có quyền năng chi hết.)

> Always speak to yourself – “I can forgive, because Jesus has forgiven all my sins.” (Hãy cứ nói trong lòng mình – “Tôi có thể tha thứ được, vì Chúa Giê-xu đã tha thứ mọi tội lỗi của tôi rồi.”)

 

2) Pray for yourself and the others, your debtors. (Cầu nguyện cho chính mình và những người phạm nghịch mình.)

# If you have hurt someone, pray that God gives you the “guts,” to lay down your pride, and say “I am sorry.” (Nếu bạn đã làm hại ai bằng lời nói hay hành động thì hãy cầu nguyện Chúa ban cho mình sức mạnh để tự ái của mình qua một bên, mà bằng lòng xin lỗi người mình đã phạm lỗi với.)

# Allow God reign your heart and mind, because having a kind heart liked Jesus, we can forgive our debtors. (Phải để Chúa làm Chủ tấm lòng, sự suy nghĩ, ý tưởng của mình, vì từ tấm lòng tốt mà đã nhận được sự bình an của Chúa, c/ta có thể tha thứ và giải hòa với nhau được.)

 

3) Pay attention for an opportunity to initiate the conversation with the other, and to mend broken relationship. (Chú ý đến những cơ hội để hàn gắn lại mối liên hệ bị đổ vỡ.)

# May be some of the opportunities that you can help them dealing with difficulties; because you have experienced the freedom, power and peace in Jesus. (Có thể những cơ hội c/ta giúp đỡ những người phạm nghịch cùng mình khi họ gặp khó khăn; bởi vì chính mình đã kinh nghiệm sự buông tha khỏi những hận thù, quyền năng và bình an trong Chúa Giê-xu.)

 

4) Be kind, show respect and be gentle to one another, even if you still cannot get along. (Đối xử tốt và kính trọng mọi người, cho dù mối liên hệ chưa được hàn gắn trọn vẹn.)

> The Bible teaches in Ephesians that we must always use gentle words in reconciliation with each others to keep the unity – “Be completely humble and gentle; be patient, bearing with one another in love. Make every effort to keep the unity of the Spirit through the bond of peace.” (Lời Kinh Thánh dạy trong sách Êphêsô 4:2-3 – “phải khiêm nhường đến điều, mềm mại đến điều, phải nhịn nhục, lấy lòng thương yêu mà chìu nhau, dùng dây hòa bình mà giữ gìn sự hiệp một của Thánh Linh.”)

# Câu chuyện về một tên đệ tử (a disciple) của một nhà hiền triết nổi tiếng (famous philosopher) kia đến thăm sư phụ của mình đang lúc lâm trọng bệnh gần chết. Anh đền gần giường và hỏi: "Thầy ơi! còn có điều gì để dậy dỗ con nữa không?" Nhà hiền triết nhìn đứa học trò rồi há miệng mình ra và hỏi: "Con có thấy ta còn lưỡi không?" Đệ tử trả lời – “Dạ thấy.” "Thế răng của ta có còn không?" Dạ không thấy! Nhà hiền triết nói tiếp: "Con có biết tại sao lưỡi thì còn... mà răng thì rụng hết rồi không? (Why the tongue stills exists, but not the teeth?) Bởi vì lưỡi mềm dẻo (flexible), còn răng thì cứng ngắt (hard). Răng rụng trước lưỡi... vì răng cứng cỏi. Bây giờ con đã học được tất cả rồi, không còn điều chi nữa."

> The lesson here is to use gentle words coming out from a kind heart for making reconciliation; they don’t cost anything. (Hãy dùng lời mềm mại, đầy ân huệ mà giải hòa nhau. Đúng như người Việt c/ta có nói: "Lời nói chẳng mất tiền mua, lựa lời mà nói cho vừa lòng nhau.")

# Just liked the words in Proverbs 12:18 say – “Reckless words pierce like a sword, but the tongue of the wise brings healing.” (Giống như lời Chúa trong Châm Ngôn 12:18 có chép - "Lời vô độ đâm xoi khác nào gươm; Nhưng lưỡi người khôn ngoan vốn là thuốc hay.")

 

------------------------

> So what do you seek this Christmas? (Bạn đang tìm kiếm gì trong mùa Giáng Sinh?)

# Christmas is when God brought peace to the world… through the reconciliation made by His Son Jesus. (Giáng Sinh là khi Chúa đến đem bình an cho loài người, và làm c/ta được hòa thuận lại với Ngài qua Cứu Chúa Giê-xu.)

> Do you want a Christmas of peace? (Bạn có muốn kinh nghiệm sự bình an của Giáng Sinh này không giữa những xáo trộn và khổ đau?)

> It all depends on you and me. (Tuỳ thuộc vào bạn và tôi mà thôi.)

 

> If you are willing to trust Jesus, you will experience Christmas peace that surpasses all problems surrounding you? (Bạn có bằng lòng tin cậy Chúa Giê-xu không để thật kinh nghiệm sự bình an này?)

# There is a sign in front of a church during Christmas time with thes words: "Know God, know Peace - No God, no peace!" because God is the God of peace. (Có một tấm bảng trước một nhà thờ trong mùa Giáng Sinh như sau: “Biết Chúa, có sự bình an; không biết Chúa thì chỉ bất an mà thôi,” vì Chúa Giáng Sinh là Chúa của sự bình an.)

> You can know God’s peace by knowing Jesus Christ Who once died on the cross to make reconciliation between you and God. (Bạn có thể biết sự bình an của Chúa qua chính Chúa Giê-xu là Đấng đã chết trên thập tự gía cho bạn, làm bạn được hòa thuận lại với Đức Chúa Trời.)

 

> I truly wish all of us will experience a “shalom” Christmas this year, because we have been reconciled with God in Christ and are making peace with others. (Tôi thành thật mong mọi người c/ta sẽ kinh nghiệm một Giáng Sinh đầy phước hành và bình an, vì c/ta đã được hòa thuận lại với Chúa trong Đấng Christ, và gỉai hòa với mọi người!)


-------------------------- Lời Mời Gọi

> Một bài hát có câu: “thế giới đầy hận thù,” (the world is hostile and full of bitterness) cũng vì bản tánh con người là xấu xa (sinful nature of mankind).

> Hậu quả là thế giới sẽ chẳng bao giờ tìm được sự bình an thật.

> Nhưng Chúa yêu thương nhân loại và Ngài đã ban cho một con đường cứu, đó là sai Chúa của sự bình an, Con Ngài, đến thế gian chịu chết trên cây thập tự để chúng ta được hòa giải lại với chính Ngài.

> Những ai dám tin nhận danh Cứu Chúa Giê-xu sẽ được sạch tội, được xưng công bình, và được hòa thuận lại với Chúa, dẫn đến một mối liên hệ đời đời với Đức Chúa Trời.

 

> Không phải vậy thôi Chúa cứu chúng ta và lập nên hội thánh để làm những sứ gỉa hoà bình ở giữa một thế giới đầy hận thù, làm cho mọi người hòa thuận lại với Chúa và với nhau.

> Chúng ta có thể làm được vai trò này vì có Chúa Bình An ở trong mình, chỉ có cái là mình có đang để Ngài làm Chủ không?

# Khi để Chúa làm Chủ những ý tưởng, sự suy nghĩ của mình, được điều khiển bởi lời của Chúa, chính c/ta có thể đem sự hòa bình đến thế giới.

 

# Có một từ nghữ đặc biệt mà người Do Thái thường hay dùng để chào thăm nhau trong sự bình an, đó là chữ “Shalom.”

> Đây là điều tôi chúc mọi người a “shalom” Christmas vì chúng ta đã được hòa thuận lại với Đức Chúa Trời qua Cứu Chúa Giê-xu và c/ta đang làm mọi người hòa thuận nhau.

 

> We are about to pray together. I want you to do this.

# Pull out your cell phone… and text to someone that you have the conflicts that have not been resolved yet.

a) To those you once hurt them – just text & say – “I am sorry for what I did or said to you.”

b) To those who hurt you – just text & say – “I forgive you everything, because I have experienced the peace from God today.”

c) If you are not ready to do this, then text yourself, as a reminder you will pray about that this week in making peace with everyone.


Christmas Peace Through Reconciliation

Romans 5:1 & 12:18

 

“Therefore, since we have been justified through faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ. If it is possible, as far as it depends on you, live at peace with everyone.”

 

Christmas of 2016 is coming near us. What blessing are you seeking for this Christmas other than more gifts, some best deals and good times? You know all of these things will pass away one day. The real thing that you and I need to seek for is PEACE. It is NOT easy to find peace. Why?  Because our human heart is hostile and full of greed, and pride. In the beginning, after Adam & Eve sinned, their children – Cain (older brother) killed Abel (younger brother) because of his jealousy. Today, look around you and read the daily news, there are chaos, corruptions, wars and rumors of wars everywhere. Wars in the Middle East by the ISIS group against Christians with the policy of “chopping the heads” of all who do not submit to Islam. Russia is involving in the wars in Ukraine, and now Syria. The constant conflict between North and South Korea. Even in the most prosperous and safe country liked US, there are daily shooting and murdering. Racism issues of white policemen shot black people just cause divisions in our country. Many broken homes and churches, even among our Vietnamese people. Why do we have these conflicts? One of main reasons is because the heart of mankind is full of “bitterness, rage and anger, brawling and slander, along with every form of malice” as said in Ephesians 4:31. We need peace that can surpass all these life troubles and worries. So how can I find peace?

 

First, we need to understand what peace is. It’s NOT the absence of wars or conflicts that none of us can avoid, but the inner peace of the soul. It is the inner peace that does NOT depend on the outside circumstances. In this world, everything is shaky with times; there is no sure and safe anchor. The recent flood witnesses by many of people living in Louisiana. The recent forest fire in Gatlinburg witnesses by many people living in Tennessee. We want true peace, we need an un-movable foundation that we can stand on and trust. That foundation is the un-changeable promises of God and how He would fulfill them.

 

Christmas witnesses how God has fulfilled of His promises to save the world from the judgment and punishment of sins. After Adam & Eve sinned, mankind became the enemies of God. Mankind has no peace because their greatest enemy of death always chases after them. We all have no peace because the Bible said after death, there comes judgment of the eternal punishment in the lake of fire. But God is gracious and loving, He promised to send a Savior, and God fulfilled His promise, at the right time, a Child was born of a virgin on first Christmas. Through God’s Son, Jesus Christ, we can have peace, because we are reconciled to God, no longer His enemies. Christmas is a part of this plan of salvation when God offers peace to the world, making reconciliation between Himself and every one of us.

 

Peace with God has even greater impacts, not just vertically but also in horizontal relationships. Don’t you know that God’s will is that we should live peacefully with each other, according to Romans 12:18“If it is possible, as far as it depends on you, live at peace with everyone.” God is happy when we live in harmony with one another. As parents, we are happy when we see our children get along and care for one another; so does God when He sees His children live together in harmony. While on earth, Jesus taught His disciples a lot about being a peace maker. This is one of the key traits of a true Christian. In Matthew 5:23-24, Jesus emphasized true worship that involves in making peace with others first - “Therefore, if you are offering your gift at the altar and there remember that your brother or sister has something against you, leave your gift there in front of the altar. First go and be reconciled to them; then come and offer your gift.” This means that if we keep on living in conflicts with one another, God would not accept our worship, praises, and offerings. Bible teaches that to make peace with others, we must be willing to forgive them, as God has forgiven us in Christ Jesus. You may say – “It’s not fair to forgive others; they hurt me so bad;” but if Jesus forgives you every day when you confess your sins to Him – then is that fair? Forgiveness is never fair. How many times do we pray the Lord’s Prayer - “And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors,” and really mean it?  When you forgive someone, you will find the inner peace, not just with the other person, but to yourself; that’s why someone said correctly: “When you forgive, just like you set a prisoner goes free, and that prisoner is YOU.” Even more difficult than that, to make peace, we must initially pray for our enemies as Jesus taught in Matthew 5:43-45a - “You have heard that it was said, ‘Love your neighbor and hate your enemy.’ But I tell you, love your enemies and pray for those who persecute you, that you may be children of your Father in heaven.”

 

How to make a reconciliation with your enemies? 1) Always remember that God has forgiven ALL your sins. We were once God’s enemy; but now He has reconciled with us, and sets us free. In order to remember this, we need to draw nearer to the cross daily, where we once received the forgiveness of sins. 2) Pray for yourself and the others, your debtors. If you have hurt someone, pray that God gives you the “guts,” to set aside your pride, and say “I am sorry.” Allow God reign your heart and mind, because having a kind heart liked Jesus, we can forgive our debtors. 3) Pay attention for an opportunity to initiate the conversation with the other, and to mend broken relationship. May be some opportunities that you can help them dealing with difficulties; because you have experienced the freedom, power and peace in Jesus. 4) Be kind, show respect and be gentle to one another, even if you still cannot get along. The Bible teaches in Ephesians that we must always use gentle words in reconciliation with each other to keep the unity – “Be completely humble and gentle; be patient, bearing with one another in love. Make every effort to keep the unity of the Spirit through the bond of peace.”

 

So what do you seek this Christmas? Christmas is when God brought peace to the world through the reconciliation made by His Son Jesus. Do you want a Christmas of peace? It all depends on you and me. I truly wish all of us will experience a “shalom” Christmas this year, because we have been reconciled with God in Christ and are making peace with others. Amen!